Syrup Çeviri İspanyolca
1,784 parallel translation
Salmon coated with maple syrup, ginger compote and courgette gratin.
Compota de jengibre e gratén de calabacín.
Maria some more syrup for George here and Greg here, have another donut.
María dale mas cereal a George Y Greg come otra donat
Do you have any maple syrup?
¿ Tienen jarabe de arce?
High on cough syrup, ran into the platform, went to jail for manslaughter.
Le adormeció un antiestamínico y chocó. Le acusaron de homicidio.
And you know what's in the maple syrup on your pancakes?
¿ Y sabes lo que hay en el jarabe de arce en su panqueques?
High-fructose corn syrup.
Jarabe de maíz alto en fructosa.
A giant chococcino with whipped cream, chocolate syrup, caramel and sprinkles.
Un café con crema batida, chocolate, caramelo y chispas.
Oh, you like the syrup.
Ah, te gusta el sirope, ¿ eh?
I thought we were doing syrup.
Creí que lo hacíamos con jarabe.
Mortar, syrup.
Cemento, jarabe.
Syrup, mortar.
Jarabe, cemento.
But corn syrup mixed with red dye number three, not so much.
La pintura se seca. Y también la sangre. Pero el jarabe de maíz mezclado con colorante rojo número tres, no tanto.
Who wants some pancakes? Whipped butter. Maple syrup.
Con mantequilla batida, jarabe de arce, ¿ qué?
The syrup nugget.
La pepita de almíbar.
The motherfucking syrup nugget.
La hija de puta pepita de almíbar.
If you ever speak ill of the pancakewich again I will personally come to your home and force-feed you one while I fuck you in the ass with the wrapper as a condom and then donkey punch you when the infused syrup nugget explodes.
Si vuelves a hablar mal de un panquequewich iré personalmente a tu casa y te obligaré a tragarte uno mientras te como por el culo con la envoltura como condón y luego te doy un golpe cuando estalle la pepita de almíbar.
"And the syrup nugget, it explodes in your mouth and then I'll skull fuck you."
"Y la pepita de almíbar, estalla en tu boca y luego..."
Cayenne and maple syrup.
Cayena y sirope de arce
Codeine cough syrup.
El jarabe para la tos con codeína.
Have some syrup.
- ¿ Quieres miel?
Flavored syrup. Need I go on?
Con sabor a jarabe. ¿ Necesito seguir?
It's the same as a Sacramento Turtleneck, except with maple syrup.
Es lo mismo que "el cuello de tortuga de Sacramento" pero con jarabe.
Well, I need Pepto, and we're almost out of tissues, and I need some decongestant, some cough syrup, something for canker sores, and wet wipes.
Bueno, necesito antiácidos, casi no quedan pañuelos de papel y necesito algún descongestivo algún jarabe para la tos, algo para las aftas y toallitas húmedas.
Cough syrup and hard liquor don't mix?
¿ De que el jarabe para la tos y el licor fuerte no se mezclan?
As smooth as syrup.
Tan suave como el jarabe.
I'm a high-fructose corn syrup-addicted, you know... screen-addicted, meat-eating girl.
Soy de alta fructosa - jarabe de maíz-adictos, ya sabes... pantalla-adictos, comer carne chica.
They probably use maple syrup in the recipe, Mr. Wyatt.
Probablemente usen sirope de arce en la receta, Mr.
More blood. No, no, I mean, just corn syrup and food dye.
No, no, es jarabe de maíz y tinte comestible.
It's just chocolate chip pancakes and syrup for you.
Sólo tienes permitido el panqueque de chocolate con jarabe.
Lois, could you ask chris to pass the maple syrup? Meg, could you tell dad
Lois, ¿ le pedirías a Chris que me pase la miel?
That he's too fat to need extra syrup?
Meg, ¿ le dirías a papá que está muy gordo para comer más miel?
COUGH SYRUP?
¿ Jarabe para la tos?
You forgot the syrup.
Olvidaste el jarabe.
It's all hard without the syrup.
Está duro sin el jarabe.
So, maple syrup?
Así que, ¿ miel de maple?
Peanut butter and chocolate syrup.
Mantequilla de maní y jarabe de chocolate.
Well, he just downed six bottles of cough syrup,
Bueno, se acaba de meter seis botellas de jarabe para la tos,
This syrup, three times a day.
Dale este jarabe tres veces al día.
It's just not pancakes without syrup, right?
No son tortitas sin sirope, ¿ Verdad?
Uh, sure, slice up some bananas and warm up the syrup.
Uh, claro, corta algunas bananas y calienta el jarabe
A waffle is like a beautiful golden lattice of sweet, shimmering, syrup-filled lakes.
Los waffles son como bonitos retículos dorados de dulces y brillantes lagos hechos de jalea.
I got corn syrup in my eye. Okay.
Tengo sirope de maíz en mi ojo.
- let me start by saying,... Let us not cry over spilled syrup.
- Déjeme empezar diciendo... que no merece la pena llorar por esto.
Syrup?
¿ Almíbar?
Splenda instead of simple syrup.
Edulcorante en vez de sirope.
Um, your dad's going to get the syrup. [phone beeping] Woman : please enter your password, then press pound...
Um, tu padre va a darte el sirope. por favor, diga su contraseña y pulse
Wait, isn't Kecia the one who tried to get us to eat nothing but maple syrup for a month?
Espera, ¿ no es Kecia esa que intentó convencernos de que no comiéramos nada más que jarabe de arce durante un mes?
Okay, who wants syrup and who wants cinnamon sugar?
De acuerdo, ¿ quién quiere jarabe y quién quiere canela?
It's just cough syrup.
Solo jarabe par tos.
This brand of cough syrup has an extremely high percentage of dextromethorphan.
Esta marca de jarabe tiene un gran porcentaje de dextrometorfano.
Cough syrup.
- Jarabe para la tos.