English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / Takuma

Takuma Çeviri İspanyolca

153 parallel translation
When you were working there as a maid, the fling with Master... and having baby Minoru...
Su relación con el amo Takuma mientras fue su criada. Y el posterior nacimiento de Minoru.
The Takumas supported Junpei through college.
Por otra parte... como estudiante, Junpei contrajo obligaciones mientras se alojaba con la familia Takuma.
I'm just a butler. I come here on their orders.
Sólo soy el mayordomo de la familia Takuma haciendo lo que le han dicho.
But, the Master is also the Chairman of Teito University
Pero ya sabe... El Sr. Takuma preside también el Consejo de la Universidad de Teito.
You won't help Junpei at all by offending the Master.
Si Vd. irrita al Sr. Takuma, no ayudará mucho a sus perspectivas laborales.
Please write a thank you note to Mr. Takuma.
Y luego tú... le envías una carta de agradecimiento al Sr. Takuma.
I can't help it. Takuma is always in the background.
Haga lo que haga, Takuma siempre está al fondo.
Takuma may recommend you to a technical school, at least.
El Sr. Takuma... planea recomendarte, como mínimo, para un puesto técnico universitario.
He said, sometimes he saw... her face on the Takuma money package. What'?
A veces, cuando llegan los pagos, los mira y lo único que ve es la cara de ella.
Shihan'saide, Kobuse Takuma.
El ayudante del maestro Kobuse Takuma.
KOBUSE TAKUMA
KOBUSE TAKUMA
Takuma-dono, what I'm going to say is very important to my family.
Takuma, lo que voy a decir es muy importante para mi familia.
Takuma-dono, it is a matter of survival for this clan.
Takuma, está en juego la supervivencia de este clan.
You were so happy about our upcoming wedding in May, but why would you ask Takuma-sama to do such a thing?
Estabas feliz porque nos íbamos a casar en mayo. ¿ Cómo le pides a Takuma una cosa así?
I can't find anybody else but Takuma-dono to do this for me.
No tengo a nadie más que a Takuma para que haga esto por mí.
Takuma-sama, are you going to accept this?
Takuma, ¿ vas a aceptar?
Takuma-sama!
¡ Takuma!
It sounds very cruel, Takuma-dono, but you must leave as soon as you can tonight.
Sé que es duro, Takuma, pero debes irte esta noche mismo.
You mean Kobuse-dono?
- ¿ Qué? ¿ Te refieres a Takuma?
I can't believe that Takuma cut a man down from behind!
No puedo creer que Takuma haya matado por la espalda.
Takuma-sama must be having a very difficult time now.
Takuma debe de estar pasándolo mal con este tiempo.
My situation is much better than Takuma-sama's hardship.
Mi situación es mucho mejor que la de Takuma.
Don't you feel sorry for my father and Takuma-sama?
¿ Tú no estás triste por mi padre y por Takuma?
By the way, there is a warrant out for Kobuse Takuma's arrest.
Ah, por cierto, hay una orden de arresto contra Takuma.
Takuma, this is it!
Así es.
To save our honor, we must kill Takuma before Iwashiro Clan does.
Para salvar nuestro honor, debemos matar a Takuma antes que el clan Iwashiro.
We must tell Takuma-sama about this as soon as possible!
Debemos contarle esto a Takuma, enseguida.
Kobuse Takuma!
¡ Kobuse Takuma!
I finally meet you, Kobuse Takuma! - Who is he?
¡ Por fin te encuentro, Kobuse Takuma!
Well, that aside, we must find Takuma-sama as soon as possible!
Bueno, ahora lo importante es encontrar a Takuma lo antes posible.
Takuma is wanted for killing the Deputy Inspector, finding him is useless!
Se busca a Takuma por el asesinato del subinspector, es inútil que lo encontréis.
Takuma!
¡ Takuma!
Oh, by the way, do you know a ronin Kobuse Takuma who is a very good swordsman, but he's a little bit weird?
Por cierto, ¿ conoces a Kobuse Takuma? Es un ronin muy bueno con la espada, pero un poco raro.
By the way, I want to know more about Tsurugi.
Maestro, cuéntame algo sobre Takuma Tsurugi.
The way he acted with his hands shackled. It reminded me of Takuma Tsurugi.
Su estilo de ataque con las manos rígidas me recordó lo que me contaste sobre Tsurugi.
If it's him, you have a dangerous enemy, Yamagami.
Si es Takuma Tsurugi, te enfrentas a un gran enemigo.
TO MR TSURUGl
TAKUMA TSURUGI
Takuma!
iTakuma!
Takuma!
Takuma.
Takuma, wait!
iTakuma, espera!
Takuma!
iTakuma! iTakuma!
Takuma!
iTakuma, no vayas!
Takuma...
Takuma.
Takuma...
iTakuma!
You're alive, Takuma!
iNo estás muerto! iTakuma!
Takuma! Takuma!
iTakuma!
Takuma, come on!
Takuma, estás vivo.
Takuma.
Takuma.
Takuma... You've been almost dead for three days.
Has estado tres días inconsciente.
I'm Takuma Tsurugi.
Soy Tsurugi.
No, Takuma, don't go!
iTakuma!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]