English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / Talkie

Talkie Çeviri İspanyolca

560 parallel translation
This is the talkie.
Esta es una película hablada.
What kind of a guide are you?
"Eh, monsieur, ave-vous machine... talkie-talkie?"
You ought to use a walkie-talkie.
Usa un transmisor receptor.
It's a switch on those walkie-talkie radios, huh?
Hay conmutador en esos walkie-talkies, ¿ verdad?
The Army will keep you spotted from the air and your handy talkie will keep you in touch with us.
El ejército les mantendrá localizados desde el aire y con sus walkies estarán en contacto con nosotros.
I must've called it in by walkie-talkie because last Thursday I was digging a road for the law in Coachella Valley.
Debo haber apostado por radio porque el jueves pasado estaba cavando una calle para la ley en el valle Coachella.
Check the walkie-talkie in my jeep.
Coge el walki-talki del jeep.
- It's a Lockwood-Lamont talkie.
- Película Lockwood-Lamont, sonora.
Give me the walkie-talkie.
Deme el transmisor.
You've got your walkie-talkie.
Tienen sus radios.
Walkie-talkie.
Radio.
Rex, the walkie-talkie robot man.
"Rex, el robot que habla y anda".
Rex, the walkie-talkie robot.
"Rex, el robot que habla y anda".
Here he is. Rex, the walkie-talkie robot.
Aquí está Rex, el robot que habla y anda.
The walkie-talkie spaceman?
¿ El astronauta parlante?
Cliff, the walkie-talkie robot.
El robot que habla y anda.
So the first talkie was a flop and he left her.
Su primera película hablada fracasó, y él la dejó.
- The walkie-talkie's operating now.
- Los transmisores ya funcionan.
A student was provided with a transmitter in the exams... to pass on text to a mate.
"Un estudiante usaba un walkie-talkie durante los exámenes... para pasarle las respuestas a su compañero."
Well, you better pick up that walkie-talkie so we can keep in touch with Peggy.
Trae el walkie-talkie...
Boy, I hope we can get that kid who we talked to yesterday on the walkie-talkie.
Ojalá podamos comunicarnos con el niño de ayer por medio del transmisor.
[Herman Over Walkie-Talkie] Calling X-14.
- Llamando a X-1 4.
She's wearing a micro-talkie.
Lleva un micro-talkie.
A micro-talkie?
¿ Un micro-talkie?
I'm looking for an early talkie called Lydia's Indiscretion.
Busco una antigua película llamada Lydia's Indiscretion.
This device operates on the same principle as a walkie-talkie.
Este dispositivo funciona igual que un walkie-talkie.
That's Vaslov, you, me, Zabrinczski with backpack, walkie-talkie and DF.
O sea, Vaslov, usted, yo, Zabrinczski, con mochila, intercomunicadores y radio.
If you want to talk with me, including walkie-talkie. But try not to do it.
Si necesitas hablar conmigo, Enciende la radio, pero trata de no hacerlo.
Talkie that way, ain't he?
Eso es absurdo, ¿ no?
Daddy spread the gospel in Milwaukee Took his walkie-talkie to Rocky Ridge
Papá llevó el evangelio a Milwaukee. A Rocky Ridge llevó su walkie-talkie.
Strictly an all peasant talkie.
¿ Tienes un vestido de campesina?
If you got yourself a walkie-talkie, you wouldn't have to row across.
Si tuviera un walkie-talkie... no se arriesgaría a una neumonía remando.
Walkie-talkie.
Walkie-talkie.
One of'em had a walkie-talkie.
Uno tenía un walkie-talkie.
Walkie-talkie.
El radio.
"Home Town" 1930 First talkie
"La tierra natal" 1930 Primera película sonora
I made my first talkie with him.
Hice mi primera hablada con él.
Walkie-talkie, two 35mm cameras.
Transmisores portátiles, dos cámaras fotográficas.
Well, one of your clients was arrested with a walkie-talkie.
Uno de sus clientes fue arrestado con un transmisor portátil.
And the walkie-talkie?
Y el walkie-talkie?
But, what walkie-talkie nor walkie-talkie, I am allergic to walkie-talkies!
Ma, qué walkie-talkie, qué walkie-talkie, me causan alergia los walkie-talkies!
And what do you do with that walkie-talkie on your hand?
Y, qué haces con ese walkie-talkie en la mano?
Next party we will buy a walkie talkie and play radio-patrol.
La próxima vez... patrullaremos por el barrio.
- [WALKIE TALKIE CRACKLES] - PENELOPE : Yeah.
Si.
I didn't know whether my walkie-talkie was working right or not.
No sabía si mi transmisor andaba bien.
Don't worry about the walkie-talkies you smashed.
No se preocupe por el walkie-talkie que me destruyó.
Yes, that was Ozu's first talkie.
Sí, fue la primera película sonora de Ozu.
This was the first Mohara System talkie.
Fue la primera película sonora del sistema Mohara.
[Amy On Walkie-Talkie] Face, Murdock, they're heading towards Hannibal's shop.
Cara, Murdock, se dirigen a la tienda de Aníbal.
Avez vous a machine, talkie-talkie?
No, creo que no.
No sense risking a stray transmission, like from a walkie-talkie, setting it off.
Así no se arriesga a que una señal equivocada...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]