Tans Çeviri İspanyolca
145 parallel translation
I looked you up first thing to find out if the Tans are still watching my mother's house.
Te busqué para ver si los cafés siguen vigilando mi casa.
You see, I had to find out if the Tans had a guard on the house.
Debía averiguar si los cafés vigilaban la casa.
I saw him go into the Tans'headquarters tonight.
Lo vi entrar a los cuarteles de los cafés esta noche.
Used to be pals with Frankie McPhillip who was shot by the Black and Tans tonight?
Era amigo de Frankie McPhillip a quien mataron los policías hoy.
What if the Tans should come back?
¿ Y si los cafés regresan?
The moment he's frightened, he'll run to the Tans and tell everything and they'll wipe us out with one sweep.
Cuando esté asustado, irá con los cafés y dirá todo y acabarán con nosotros de golpe.
Commandant, there's a patrol of Tans in the neighborhood.
Comandante, hay una patrulla de cafés en el vecindario.
Then you couldn't have been near the Black and Tans'headquarters about 6 : 00?
¿ No estuvo cerca de los cuarteles de los cafés a las 6 : 00?
If he reaches the Tans before we get him, we're finished. Understand?
Si llega con los cafés antes de atraparlo estamos acabados.
Tommy, you and Daley cover the Tans'headquarters.
Tommy, tú y Daley cubran los cuarteles de los cafés.
Think the Tans will let him alone now?
¿ Crees que los cafés Io dejarán ahora?
Small thanks I get for carrying it a long way. With the Black and Tans stopping me at every corner asking if it was a bomb.
¿ Así me agradeces que haya ido cargada con esto, con los "Black and Tans" parándome en cada esquina y preguntándome si era una bomba.
Yeah, you know, I could believe it, with them tans.
Sí, ese bronceado os delata.
Well, here I go again. This time I have two characters with heavy tans.
Esta vez tengo dos sujetos muy bronceados.
Coppertone tans you smooth and silkens your skin.
Coppertone mantiene su piel bronceada y suave.
Coppertone tans you as if you owned the sun.
Coppertone lo broncea como si poseyera el sol.
Savage tans... Great slabs of black, set against aggressive orange.
Unas tiendas salvajes, unos espacios negros contra un naranja agresivo.
Go on, you clear off before I set them Black and Tans on you.
Vamos, lárgate antes de que te mande a la policía.
I'm not afraid of Black and Tans, they're only bits.
No le tengo miedo a la policía, son muy poca cosa para mí.
Sun tans this creature half man, half beast... too young to have experienced sex... but is very close.
Se broncea al sol esta criatura mitad chico, mitad bestia... demasiado joven para haber experimentado el sexo... aunque está muy cerca.
No more cream-and-tans!
¡ No más colores crema y marrón!
During the Troubles some of my closest friends in college were shot by the Black and Tans.
Algunos de mis mejores amigos del colegio fueron asesinados por Black y Tans.
The policy received a call from one man who lead for "Canyon Road", e saw the car of Tans to fly in pieces.
La policía recibió una llamada de un hombre que conducía por "Canyon Road", y vio el carro de Curtis volar en pedazos.
Summer tans are fading.
Bronceados de verano se están desvaneciendo.
- Everybody expects us to have tans.
- Todos esperan que estemos bronceados.
End of business tomorrow, you and your partner are at home working on your tans.
Mañana estarán en casa lavando los platos.
The women had great tans.
Mujeres bien bronceadas.
- No, my skin just tans very fast... naturally.
No, me pongo morena enseguida, no la necesito.
Little after, the Sun reflects in the Corbes river. And at the same time that the river waters shine the top of the poplars on the riverside tans.
Poco después, el Sol se refleja en el río Corbes, y al mismo tiempo que brillan las aguas en el río, se doran las copas de los álamos de la orilla.
Why don't you come down to the tanning salon and I can hook you up with some free tans?
Ve al salón de bronceado... y te dejaré pasar gratis.
While you two were dating, I drove a black Trans Am.
Cuando salíais juntos. Yo manejaba un Tans Am negro.
Hey, you gave us tans.
Hey, nos bronceaste.
Let's go to fucking Tahiti Get tans on the beach
Vamos a a la puta Tahití broncearnos en la playa
Five outdoor ceiling tans.
¿ Cinco lámparas marrones?
Was, till the Tans burned it.
Era. Los británicos la quemaron.
She's one of Gaz's little tans, is she?
Es una de las putillas de Gaz, ¿ verdad?
- It always tans.
- ¿ Sí? - Siempre.
Now she wants us to help get it back from her friends who sleep all day and have no tans.
Quiere que la ayudemos a recuperar... sus cosas de sus amigos que duermen todo el día y no tienen bronceado.
And the manager's earned his dough there.
- Mé tans elo por el culo. El técnico s e ganó su sueldo allí.
- and work on our tans.
- mientras nos bronceamos.
And he's not someone who tans well.
Y a él no le sienta bien ponerse moreno.
Some french fries and some Black and Tans.
Papas fritas y cerveza.
It's hedonism, it's shorts it's... it's funk it's... tans.
Es hedonismo, estos shorts,..... es... es funk,..... es... bronceado.
- Northern accents, but traveled. They had tans.
- Con acento nórdico, pero estaban muy morenos.
Yeah, we'll show Penny with our new sunlamp tans.
Sí, vamos a mostrar Penny con nuestra nueva lámpara de sol broncea.
I don't know anything about this! About basketball, about scorn from a crowd full of men with farmer tans
De basketball, de las burlas de un público de hombres con bronceado de granjero.
You know, good-Iooking, bikinis, tans, abs, boobs, everything!
Ya sabes, muy apuestos, bikinis, bronceados, abdominales, pechos, ¡ todo!
This isn't Suzy sorority you're playing with. I've drunk vodka with Russian generals, black and tans with British battalion troops... stop talking.
Esto es un suicidio, he bebido Vodka con generales Rusos, Whisky con batallones Britanicos...
Unless I've come back from some war-torn hellhole with the mother of all tans.
A menos que la vea cuando acabo de llegar de alguno de esos sucios agujeros.
The Black and Tans are barricading all over town.
Están registrando toda la ciudad.
One of the Stan's.
Uno de los Táns.