Tapas Çeviri İspanyolca
954 parallel translation
Thinking caps on.
Pensando en las tapas.
When you are twenty, you'll take a wife, #
- Un par de tapas, ¿ dos liras? ¡ Ah, claro!
He can't find the lids to the swimming pools.
No encuentra las tapas de las piscinas.
YOU'RE TRYING TO CRAWL IN BETWEEN THE COVERS AND TAKE ITS PLACE,
Intentas meterte entre las tapas para ponerte en su lugar,
If you hold your nose, it's all right.
Si te tapas la nariz, te gustará.
I SHOT THE TOPS OFF.
Le disparo a las tapas.
Please move, you're hiding the light.
Muévete, que tapas la luz.
Every time you lie, you put your hand up to your mouth.
Cada vez que mientes, te tapas la boca.
"Lover's Paradise Wine and Snacks"
"El Paraíso de los Enamorados Vinos y tapas"
Now cover your eyes with your hands.
Te tapas los ojos con las manos.
- Blue covers?
- ¿ Tapas azules?
Remember how important box tops used to be?
¿ Te acuerdas de las tapas de los envases?
Let go all gripes and boat chocks. Remove reel covers, raise boat clear of chocks, belay the falls, slack davit, guys, and...
Vamos a ir todos los quejas y las cuñas barco Retire las tapas de carrete, aumentar barco libre de cuñas, aseguramiento de las caídas, holgura del pescante, los chicos, y...
Bottle caps!
¡ Tapas de botellas!
Bottle- -
Tapas- -
Sure cant tell a book by its covers.
Seguro que no puede juzgarse un libro por sus tapas.
# If you'll send your box tops in # #
Si envías tus tapas de cajas
- What would you like to eat?
- ¿ Que les sirvo de tapas?
We'll grab a bite, drink a glass of sparkling wine, dance.
Tomamos unas tapas tranquilamente, bebemos champán, bailamos.
My neighbour tells me, "Sancho, you should fill that damn thing."
Un vecino me dijo : "Sancho, ¿ por qué no tapas el condenado hueco?"
[Franz] A WRITER WANTS TO PUT ALL OF LIFE BETWEEN THE COVERS OF HIS BOOK.
Un escritor quiere imprimir toda la vida entre las tapas de su libro.
Why do you cover your face?
¿ Por qué te tapas la cara?
You're cuttin'out the sun.
Me tapas el sol.
So you don't go against the rhythm.
Si no, tapas el tambur.
Diamonds, beer caps and "wet paint" signs.
Diamantes, tapas de cerveza y letreros.
You're blocking my view.
Me tapas la vista.
Eleven more lids and we can get an air gun.
Once tapas más y ganaremos una pistola de aire para la oficina.
You take a couple of those fish, you clean them and put some bacon fat in a pan chunk up an onion or two and clap a lid on it.
Coges un par de esos pescados, los limpias y pones tocino en una sartén cortas una o dos cebollas y lo tapas.
You cover it and leave it on slow fire.
Lo tapas y lo dejas a fuego lento.
Six yards of guttering stolen, two dustbin lids to my certain knowledge, notice boards, they've walked, wire netting.
Eran unos 5 metros de canaletas robadas, dos tapas de cubo, tableros de anuncios, tejido de alambre.
Like goop that would keep fingernails from breaking? Or trash can lids that would actually fit the top of trash cans!
Como algo que evite que se rompan las uñas, o tapas para recipientes de basura que realmente sirvan.
Push flaps up.
Levantar tapas.
Paris and its goddamn manhole covers!
¡ Paris y sus malditas tapas de alcantarilla en medio de la carretera!
What are you holding your nose for?
¿ Por qué te tapas la nariz?
What does holding your nose got to do with tasting it?
Y si te tapas la nariz, ¿ ya no sabe a nada?
You got your fingers over the diamond.
Tapas con los dedos el diamante.
You stop them up and he unplugs them!
- Tú los tapas y él los destapa.
These were stainless, refractory steel plates.
Son las hojas de acero inoxidable que servirán de tapas.
We keep a very tight lid on everything.
Tenemos las tapas bien cerradas.
Or the Vulcan trick : 10 tons of cast iron, 1500 ° C and your young man ends up as either a manhole cover, or the gate around a public garden.
O el cubilote de Vulcano,... 10 toneladas de metal fundido a 15.000 grados y se convertirá en tapas de alcantarilla o en rejas de jardín.
You have a scar that you normally cover with makeup.
Tienes una cicatriz que normalmente tapas con maquillaje.
Move over.
Me tapas el sol.
I put our escape balloons in a false top.
Puse nuestros globos de escape en tapas falsas.
Get the lids off those other ventilators.
Quitadles las tapas a las bocas de aire.
First you must remove the lids.
Primero debes quitar las tapas.
Remove the lids?
¿ Debo quitar las tapas?
What have you got your fingers in your ears for?
¿ Por qué te tapas los oídos?
What have you got your - fingers in your ears for?
¿ Por qué te tapas los oídos?
Then why don't you put your hands over your eyes?
¿ Y por qué no te tapas los ojos?
WHY ARE YOU HIDING YOUR EARS?
- ¿ Por qué te tapas las orejas?
Banging on pots and pans and garbage can covers wasn't enough noise for you, and driving us all crazy by playing on the washboard with Mother's thimble, that was not enough noise either.
Golpea ollas Y cacerolas Y tapas de tachos de basura No era suficiente ruido Para usted,