English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / Terminate

Terminate Çeviri İspanyolca

1,067 parallel translation
- We'll terminate you if you don't come up with...
Acabaremos contigo si no das... Por favor.
Forgive me for interrupting like this but the owner of the house, illegally built and subject to demolition, is aware, correct me otherwise, that all parties must terminate at 11.30 p.m.
... sabe muy bien, corríjame si me equivoco... Deben terminar a las 11.30 - Y ya son las 23.15 - ¡ Oh, bellísima inspectora!
Starling kept an eagle eye on the fields looking for scarecrows, the only site to be buried in if a VUE victim wished to terminate a relationship with birds.
Starling estaba ojo avizor a ver si veía espantapájaros en los campos, el único lugar donde ser enterrado si una víctima del SDV deseaba acabar la relación con las aves.
He was successfully buried on the site of a bird scarer the conventional sanctuary of those seeking to irrevocably terminate a relationship with birds.
Fue enterrado con éxito en el lugar de un espantapájaros, el refugio convencional de los que buscaban irrevocablemente terminar la relación con las aves.
What'd you want me to do, terminate him?
¿ Qué querías que hiciera? , ¿ qué lo eliminara?
A serious injury forced another survival victim to terminate her ballet career.
Heridas graves obligaron a otra sobreviviente a abandonar su carrera de ballet.
I don't know about you, but I'm- - going to terminate my enlistment.
Yo no sé ustedes, pero yo- - pondré fin a mi servicio.
But if it's unwanted... we want the legal right to terminate pregnancy, for any reason in any hospital, on the health insurance.
Pero si no es deseado queremos el derecho legal a interrumpir el embarazo, sea cual sea la razón, en cualquier hospital, por el seguro de salud.
I've decided to terminate her and make it look like one of a series of sex killings.
La eliminaré y haré que parezca uno más de una serie de asesinatos sexuales.
You now have the option to terminate and be cremated here.
Si lo prefiere, tiene la posibilidad de ser incinerado aquí.
Dainagon-sama, himself, should terminate Iemitsu-sama's life.
El mismo Dainagon-sama, debería terminar con la vida de Iemitsu-sama.
I will terminate it with your blood.
Le daré fin con tu sangre.
You have no right to terminate yourself, Francis!
No tiene ningún derecho para terminar con su vida, Francis!
Your wife told me to terminate the contract.
Su esposa me pidió que terminara el contrato.
Yoriko - why did you terminate the contract?
Yoriko, ¿ por qué terminas el contrato?
Prepare to terminate.
Prepárate para tu fin.
"Terminate with extreme prejudice."
"Aniquila selectivamente".
You have five seconds to terminate this tape.
Tiene cinco segundos para desconectarla.
And life signs terminate right here.
Y los signos vitales acaban justo... aquí.
We must terminate the mission of - the second observatory team.
- Debemos cancelar la misión... -... del segundo equipo de observación.
If we do not terminate the mission today, - then we are going against the order of the headquarter.
- Escuche, si no dejamos la misión hoy... -... estaremos desobedeciendo las órdenes del cuartel general.
- And why did they terminate her?
- ¿ Y por qué la ejecutaron?
Osterman. Terminate on contact.
Aniquílenlo al hacer contacto.
They make telephone calls, write memos... use jargon words like "terminate" and "eliminate".
Hacen llamados, escriben memorandos usan jerga como "finalizar" y "eliminar".
The winners of this fight should terminate their counterpart and come back to the hut.
Los ganadores deberán terminar con su compañero... y regresar a la choza.
- I am your superior. I order you to terminate them!
Yo soy tu superior, y te ordeno que acabes con ellos.
MEGATRON : You disgust me! You failed to terminate the Autobots!
Eres un inútil, no puïste derrotar a los Autobots.
- No talk, or we terminate you now!
No hablar o nosotros exterminarte ahora.
With her history of high blood pressure, Frankly, I advised her to terminate the pregnancy.
Le aconsejé desde eI principio que interrumpiese el embarazo.
Yeah. Terminate that flight path immediately.
Ponga fin a este paseo aéreo ya.
It's a lot nicer than "kill," or "destroy," or "terminate with extreme prejudice"
Mucho más lindo que "matar" o "destruir" o "eliminar"
Would I be likely to terminate it so abruptly? And why here, when it could easily be done in - in Portland?
¿ Por qué terminar de forma tan radical... y por qué aquí, si podía hacerlo en Portland?
You're to terminate her with extreme prejudice.
Tiene que acabar con ella con extremo cuidado.
Terminate the test.
Terminar la prueba.
Sweeps, terminate him!
Sweeps, ¡ extermínenlo!
Terminate your search and return to base. Repeat, terminate your search.
No pueden detonar esas descargas cuando MacGyver podría estar vivo.
SEAL Unit Bravo One, terminate and recover.
Unidad Bravo Uno, terminen y recuperen hombres.
Tomorrow, i shall terminate the lawn jockey.
Mañana, terminaré de arreglar el jardín.
Can we please terminate this?
¿ Podemos terminar con esto?
You have applied for permission to terminate your research here at the hospital.
Usted ha solicitado permiso para terminar su investigación. Aquí en el hospital.
- I say we terminate them right now.
- Yo propongo que los matemos ya.
It's my plan to terminate this programme.
Pretendo poner fin a este programa.
Pursuant to the recently adopted constitutional amendment, we must now vote on whether to expel those Lambdas from the conference and to terminate its national charter.
De acuerdo a la enmienda constitucional recientemente aprobada, debemos votar ahora la expulsión de los Lambda de la conferencia... y revocar su cargo nacional.
Oh, come on, Randall. You were given an assignment to terminate five enemy operatives.
Tenías la misión de terminar 5 operativos enemigos.
But not until our overseas contacts have had time to move in and terminate every fanatic on his payroll.
Pero antes, nuestros contactos en el extranjero habrán aniquilado a esos fanáticos.
Terminate the current program?
¿ Quiere que acabe con el programa actual?
I had to terminate his employment.
Me vi obligada a despedirle.
Terminate communications.
Corte comunicaciones.
Request access. Terminate the current program? - No, continue the program.
Mi amigo Data, ves las cosas con el asombro de un niño y eso te hace más humano que nosotros.
terminate him at once!
¡ Si le parece que es demasiado para nosotros, termínelo en seguida!
Some damn tribe of withered old bitches doesn't want us to terminate that fleabag hotel.
Una maldita tribu de putas marchitas no quiere que nos carguemos ese hotel de mala muerte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]