Terrorism Çeviri İspanyolca
2,324 parallel translation
You'll be charged with supporting terrorism if you do not cooperate with us immediately.
Usted será acusado de apoyar el terrorismo si usted no coopera con nosotros inmediatamente.
Rioters outside the U.S. Embassy cheered their new leader's words and called on him to take strong action against What they are calling a state-sponsored act of terrorism on the part of the U. S.
Alborotadores afuera de la embajada de EE. UU vitorearon las palabras de su nuevo líder instándolo a tomar acción firme contra lo que llaman un acto de terrorismo financiado por el estado por parte de los EE.
Every time an illegal dances across our border, it is an act of aggression against this sovereign state, an overt act of terrorism.
Cada vez que un ilegal cruza nuestra frontera es un acto de terrorismo.
Are we looking at terrorism?
¿ Tratamos con terrorismo?
But as I always condemned terrorism so condemn the actions of senselessly in the streets and that one day may strike someone dear to us.
Pero así como siempre he condenado el terrorismo así condeno aquellas insensatas acciones callejeras que un día podrían golpear a un ser querido.
Years humanity has faced nuclear threats AIDS terrorism earthquakes, famine MTV weapons of mass destruction.
Por años la humanidad ha enfrentado amenazas nucleares SIDA terrorismo terremotos, hambre MTV armas de destrucción masiva.
Well, um, he told us that you are some terrorism specialist and you have to handle this alone, but...
Nos dijo que eras una especie de especialista escocés y que podías encargarte de esto solo pero...
[ Acts of terrorism?
[ ¿ Actos de terrorismo?
According to the police, there's a possibility that it's an act of terrorism.
Según la policía, hay una posibilidad de que sea un acto terrorista.
"You are being detained under Section 6 of the Terrorism Act."
"Queda detenida bajo la Sección 6 de la ley de Antiterrorismo".
Did you ever see any evidence of terrorism?
¿ Alguna vez viste alguna evidencia de terrorismo?
People will see this as an act of terrorism so they will be looking for a terrorist, not a patriot, not one of their own.
La gente verá esto como un acto terrorista entonces buscarán un terrorista, no a un patriota, no a uno de los suyos.
If somehow Amir or his wife Nazihah were mistakenly believed to be involved in an act of domestic terrorism.
Si se creyera erróneamente que de algún modo Amir o su esposa Nazihah están implicados en un acto de terrorismo interno.
Well, I am more concerned with global terrorism.
Bueno, estoy más preocupado por el terrorismo global.
The real threat... is the first act of nuclear terrorism on American soil.
La amenaza real... es el primer acto de terrorismo nuclear en territorio Americano.
It's about honoring an act of heroism or terrorism.
Se trata de honrar un acto de heroismo... o terrorismo.
Did you know that profits from smuggling are a big source of funding for terrorism?
¿ Sabe que el contrabando de cigarrillos es la fuente proveedora del terrorismo?
I mean, you got global warming, wars, terrorism, tsunamis.
Calentamiento global, guerras, terrorismo, maremotos.
Hey. How about terrorism?
Oye. ¿ Y qué tal el terrorismo?
Elise Archer was an expert in anti-domestic terrorism stings.
Elise Archer era una experta en golpes al terrorismo anti-nacional.
The three of us were part of a joint anti-terrorism task force.
Nosotros tres formábamos parte de un destacamento especial anti-terrorista.
It will create terrorism.
Esto dará lugar al terrorismo.
As you know, he is the prime suspect in an attempted act of terrorism.
Como sabe, es el sospechoso principal en un atento de acto terrorista.
Ever heard of terrorism?
Sí. ¿ No han oído del terrorismo?
Chemical biological domestic terrorism.
Terrorismo Doméstico Biológico Químico.
Terrorism?
¿ Terrorismo?
Now, we don't know if this was an act of terrorism or merely an accident.
No sabemos si fue un acto de terrorismo... o un simple accidente.
Eddie, Fayad's being investigated for terrorism.
Eddie, Fayad está siendo investigado por terrorismo.
Terrorism's all over the news these days.
El terrorismo sale cada día en las noticias.
We've got articles on domestic terrorism, surveillance photos on Mr. Fayad and other Muslims.
Tenemos artículos sobre terrorismo doméstico, fotos de vigilancia del Sr. Fayad y de otros musulmanes.
Clive's the one who's paranoid about terrorism.
Clive es el paranoico con el terrorismo.
She was co-head of the FBI anti-V terrorism unit.
Era la co-líder de la unidad anti-terrorismo del FBI.
Beth Griffith, domestic terrorism and threat assessment.
Beth Griffith, terrorismo interno y evaluación de amenazas.
Overpopulation, terrorism, global warming.
Superpoblación, terrorismo, calentamiento global.
Crime and Terrorism in this system are good!
¡ El Crimen y el Terrorismo son buenos en este sistema!
This investigation was... the largest domestic terrorism case... in the history of the United States.
Esta investigación fue... el mayor caso de terrorismo interno... en la historia de los Estados Unidos.
But it's a major, major important thing to them... to say that... that our crime fit the federal crime of terrorism.
Pero es una de las principales, Lo importante importante para ellos... decir que... que nuestro crimen en forma el delito federal de terrorismo.
A federal judge must determine whether the fires... qualify for something called the terrorism enhancement.
Un juez federal debe determinar si los incendios... califican para algo que se llama la mejora de terrorismo.
If the judge rules that Daniel's fires were terrorism,
Si el juez decide que los Incendios de Daniel eran terrorismo,
Some people have a problem with, you know, calling this terrorism, but when you're basically making the threat where people go home at night... wondering if they're gonna be a target, um, that's what terrorism is.
Algunas personas tienen un problema con el, ya sabes, llamar a este terrorismo, pero cuando usted está haciendo, básicamente, de la amenaza de que la gente va a casa de noche... preguntándose si son Va a ser un objetivo, mmm, eso es lo que es el terrorismo.
You know, being a New Yorker, with experiencing such serious terrorism firsthand... is like, "How are you gonna call someone who sets fire to an empty building... a terrorist?"
Ya sabes, es un neoyorquino, con experimentando el terrorismo de gravedad, de primera mano... es como, "¿ Cómo vas a llamar a alguien que se prende fuego a un edificio vacío... un terrorista?"
The word "terrorism" to me is about killing humans.
La palabra "terrorismo" a mí Se trata de matar a los seres humanos.
There is no requirement for purposes of terrorism... that you physically endanger another person's life.
No hay ningún requisito con fines de terrorismo... que ponen en peligro físico la vida de otra persona.
You know, is it terrorism?
Usted sabe, es terrorismo?
The court also imposed a terrorism enhancement.
El tribunal también impuso una mejora de terrorismo.
- dedicated to fighting terrorism.
-... Iuchando contra el terrorismo.
First it was counter-espionage, then counter-terrorism.
Primero, contraespionaje, luego contraterrorismo.
Could be a gang initiation or an act of terrorism even.
Podría ser una iniciación de bandas o incluso un acto de terrorismo.
I got offered a job in New York heading up a terrorism task force.
Me han ofrecido un puesto en Nueva York dirigiendo una unidad anti terrorista.
It's got nothing to do with terrorism. Nothing!
No tiene nada que ver con el terrorismo. ¡ Nada!
It could be terrorism.
Podría ser terrorismo.