The way i heard it Çeviri İspanyolca
188 parallel translation
That's not the way I heard it.
Eso no es lo que he oído.
Isn't the way I heard it.
No es lo que yo creo.
That ain ´ t the way I heard it.
¿ Sin dificultades?
Not quite the way I heard it.
No es lo que me han dicho.
The way I heard it, it was a whole battalion.
Por lo menos era todo un batallón.
That's the way I heard it.
Eso es Io que he oído.
Yeah, only the way I heard it, there was a boys school right down block. How long is your list?
Por lo que yo supe... había una escuela de chicos en la otra cuadra.
Well, the way I heard it, another lawman... was supposed to be covering for him, but he hid behind a rock, never showed himself.
Me dijeron que fue alguien que poor un accidente le disparó y se escondió..., detrás de una roca.
The way I heard it, that Deering woman... didn't have nothin but a flimsy peekaboo dress on.
Según lo que oí, esa Deering... no llevaba puesto más que un vestidito ligero y transparente.
Not the way I heard it from you for the last 20 years. Shut your mouth!
Pero no como lo dices tú, que lo has dicho durante 20 años.
Well that ain't the way I heard it.
Bien, esa no es la forma en que lo escuché.
But the way I heard it, you're being considered for the state Supreme Court.
Están a punto de nombrarlo para la corte suprema.
Yeah, the way I heard it, it was a hunting accident.
¿ Sí? Oí que fue un accidente de caza.
The way I heard it, the people of this town forced you.
Tengo entendido que la gente del pueblo te obligó.
Well, maybe she is, the way I heard it.
Y quizá lo es, por lo que dicen.
[Laughs] Boy, that ain't the way I heard it.
Así no me lo contaron.
The way I heard it, that Eve caused nothing but trouble.
Como me lo contaron, esta Eva sólo causó problemas.
The way I heard it, just as he was about to confess... his wife told him she had an affair.
La forma en que lo escuché, es que se lo dijo como si quisiera confesarse... y ella le dijo que tambien había tenido una aventura.
The way I heard it, the owner, a man named Wanz, I believe?
Dicen que lo provocó el dueño, un tal Wanz.
The way I heard it, you didn't exactly wait, Naomi.
Por lo que yo sé, no lo esperaste del todo, Naomi.
The way I heard it, he got kicked off the force because of a case he was involved in with you.
Según lo que oí, lo sacaron del apartamento por este caso, en el que estuvo contigo.
The way I heard it is you and what's-his-name don't even talk anymore.
Estás aquí porque no te hablas con cómo se llame.
The way I heard it when she came up positive, they broke out the champagne.
Según oí decir cuando el resultado le salió positivo, abrieron la champaña.
That's the way I heard it.
Es lo que yo entendí.
- That's the way I heard it.
- Así me la contaron a mí.
Well, the way I heard it, he was pretty tight with the kids.
Bien, como he escuchado, el era muy amigo de los chicos.
The way I heard it, Finch helped him to settle down.
Según he oído, Finch le ayudó a adaptarse.
I've heard them call it the easiest way.
Yo nunca la llamaría "vida fácil".
I heard one of the men putting it another way.
Uno de los hombres lo dijo diferente.
You're making a nice try, Chris, but that isn't the way I've heard it.
Es buen intento el tuyo, pero eso no es lo que dicen.
I want to be a good wife, not only because it's right, but because I once read a book, or maybe I heard it, that when you fall in love, somewhere, or somehow, you hear the sound of a flute, way off in the distance.
Quiero ser una buena esposa, no sólo porque está bien, sino porque una vez leí en un libro, o quizá lo oí, que cuando te enamoras, oyes el sonido de una flauta en la distancia.
I've heard it in two bedrooms and cocktail bars when they were crying in their beers, but not the way you tell it.
La he oído en garitos y en bares donde lloraban borrachas. - Pero no como la contaste tú.
The way I just heard it, she kissed you.
Hace un rato dijiste que ella te besó a ti.
On the way here, I heard a woman mention that it was not a very nice day for a funeral.
En el camino hacia aquí, oí a una mujer decir que no era un día muy bonito para un funeral.
- Yeah, I heard the way you said it.
- Ya oí como lo dijiste.
I just told the General you heard me sing It's a Long Way to Tipperary.
Le decía al general que me oyó cantar It's a Long Way to Tipperary.
I heard the only way you can get it up is to slam it in a door.
He oído que sólo se te levanta si te la pillas con una puerta.
Or we can do it the hard way. I've heard that one, too.
O podemos hacerlo difícil, también lo he oído.
I don't wanna hear it the way you heard it, and neither does the padre.
No quiero saber cómo se lo contaron, y tampoco el padre.
These damn Yankees think they've heard the last of it, but they haven't... and I'm gonna get it back any way I can.
Los malditos yanquis creen que no lo oirán más, pero se equivocan. Yo me encargaré de que se vuelva a oír.
I heard the Navy had preserved my old office exactly the way I left it.
Me dijeron que la Armada había conservado mi oficina tal como la había dejado.
L-I think that that's the way that you would have described it, had you heard him.
Bueno, también lo describiría usted así si lo hubiera escuchado
I heard it's the best way not to die young.
He oído que la mejor manera de morir es no siendo joven.
No way you're going to break up our airline. That's the first I've heard of it.
Tus palabras, no las mías.
It must be the strangest way for two people to get together I ever heard of.
Es la forma más extraña de conocerse que he oido en mi vida.
You know, I've never heard anyone talk the way you do. - It's very unusual.
Nunca había oído a nadie hablar como tú, no es común.
At least, that's the way I always heard it.
Al menos, así es como siempre lo oí decir.
It's the most stupid, irresponsible, harebrained scheme I've ever heard... It's the only way they'll fly with her.
¡ Es el plan más estúpido e irresponsable que he oído en toda mi vida!
It's still just a theory... Even so, the S2 theory is the only way to explain the source of that giant's power. I heard that Ikari's team is leaving on the 11th of next month.
Como tantas que entran en el terreno de las hipótesis... la Teoría S2 es la única que explica el misterio de la fuente de energía de... de ese monstruo.
I just heard it on the radio. No way!
Tocaron la canción en la radio.
By the way, I heard the Japanese have retreated all the way back to Shanghai so even if you make it to the Chinese border, you may have difficulty catching up with them.
A propósito dicen que los japoneses se han retirado hasta Shanghai así que aun llegando a la frontera china. No los alcanzarías.