Then i won't Çeviri İspanyolca
2,370 parallel translation
All right, then I won't say.
Entonces, está bien, no hablo más
If I go and sit there.. .. then won't that boy choose me over my friend.
Si voy y me siento ahí entonces el chico no me escogerá a mí en lugar de mi amiga.
Look if you don't eat then I won't either.
Mire, si tú no comes, yo tampoco.
Fine then I won't let you leave.
Bien, no dejaré que te vayas
Then I won't intrude any longer.
Bueno, no los molesto más.
Then I won't ever leave you alone.
Entonces nunca te dajaré solo.
'Then I won't ever leave you.'
"Entonces, yo nunca te dejaré."
- Then I won't see you tomorrow.
- Entonces no nos veremos.
Well, then I won't even bore you with an explanation.
- Entonces no te aburriré con una explicación.
OK then... If you don't tell me, I won't tell you other stuff either.
Entonces... si no me lo cuentas, tampoco te contaré yo otras cosas.
Then I was thinking, how do I know beyond the shadow of a doubt that you won't find some sort of peace afterwards?
Entonces pensé, ¿ cómo sabré sin duda alguna que no encontrarás algún tipo de paz después de todo?
Then I won't let them find out.
Entonces no les permitiré encontrarlo.
What if then he got really crabby and left, and didn't even take home the Care Bear I won him playing Skee Ball?
¿ Y si se pone de mal humor y se va, y ni siquiera se lleva a casa el osito cariñoso que me gané para él en el pinball?
- From then on, I won't leave your side.
- Y luego no nos separaremos. - De acuerdo.
- Then I will buy a pyjama and I won't even tell!
¡ Muy bien! Me compro un pijama y me lo pongo. Tú espera.
I get TV after dinner anyway. If you don't eat your dinner then you won't get TV time.
Si no te comes la cena no tendrás tu tiempo de televisión.
I swear to God, I will take your skinny ass down. Well, if you get booted, then maybe that ho won't try to raw dog your husband.
Bien, si te echan, quizás esa tipa deje de hacerlo a pelo con tu marido.
But if I take him out, then it won't be authentic.
Pero si lo quito, no sería auténtico.
I won't be able to pay back. Well, then you must get money.
Bueno, entonces consíguelo.
I probably won't tell her about that then.
Probablemente no le contaré sobre eso entonces
Yeah, and then I opened all the doors'cause I thought it would just go outside, But it won't leave the house.
Sí, y entonces abrí todas las puertas porque pensé que saldría afuera, pero no salió de casa.
Then I suppose you won't mind if I have a talk with the authorities about the man in this video.
Y supuse que no te importaría si tengo una charla con las autoridades sobre el hombre que sale en este vídeo.
Then I won't.
Entonces no lo haré,
Do you have milk? Then I won't have any.
Aquí tiene leche No tendrá ninguna.
.. then I won't let my sister marry you.
.. no dejaré que mi hermana se case contigo
I guess I won't show it to them then.
Supongo que entonces no se los mostraré.
And then I find a new name, cos I won't be the Doctor any more.
Y luego buscaré otro nombre, porque no podré ser el Doctor nunca más.
Um, if I tell you, then they won't come true.
Si te digo, no se volverán realidad.
It's too cold outside, and my fingers freeze up, And if I can't practice, then I won't make the team,
Hace demasiado frío afuera y mis dedos se congelan, y si no puedo practicar, entonces no haré el equipo,
Then I won't leave it long.
- Pues que no sea mucho.
I mean, you think you need to lose weight- - Which you don't- - And then I suffer because you won't
Quiero decir, piensas que necesitas bajar de peso que para mi, no... y te ayudaré, pero déjame seguir teniendo mis dulces en casa.
Then he won't be too happy if I kill her When I don't get what iant. [groans]
Entonces no estará muy contento tampoco si la mato cuando no consiga lo que quiero. ¿ Cuándo quieres hacerlo? Dios, es como estar en 1864 de nuevo.
Well, then, I guess I won't let him see me.
Bueno, entonces creo que no lo dejaré verme.
- No, no. - Then I won't.
¿ Hay una razón por la que debería?
But then I won't have to watch you fail.
Pero entonces no tendré que verte fallar.
You know, that if I act like It's not real, then it won't be.
Sabes, como que si actúo como si no fuera real, no lo sería.
Well, then I guess you won't be surprised That damien lied.
Bueno, entonces supongo que no te sorprende que Damien mintió.
Then from now on do what you think is right, I won't interfere. OK?
A partir de ahora haz lo que creas correcto, no voy a interferir.
If Boss Geta doesn't agree then I won't do it
Si el Jefe Geta no está de acuerdo... entonces no lo haré.
So then I won't be able to see any of my friends.
Entonces no seré capaz dE ver a ninguno de mis amigos.
Then I'm gonna need you to fill out this form Indicating that you won't disclose any confidential information Except as a means of locating Mr. Brooks.
Ahora voy a necesitar que rellene este formulario indicando que usted no revelará ningún tipo de información confidencial excepto si lo hace como intento de localizar al señor Brooks.
Then... then I won't get too attached. Babe, I will always love Violet. - She's the mother of my child.
Cariño, querré siempre a Violet, es la madre de mi hijo.
It doesn't have to be after you get out of high school, but wait until you're 18, and then I promise I won't fight you on this, if the aforementioned circumstances exist at that time.
No tiene por qué ser después de que termines el colegio, pero espera hasta los 18, y entonces te prometo que no discutiré contigo por esto, si las circunstancias anteriores se dan.
I suppose I'll just have to ask her myself, then, won't I?
Supongo que tendré que preguntárselo yo mismo.
You must know then that I won't tell you anything.
Deberías saber entonces, que no voy a contarte nada.
OK? If I find out that you slept with him, then you won't see those kids again, OK?
si descubro que dormiste con el entonces no vas a ver a los niños nunca más, ¿ ok?
Then I guess I won't tell uaburrathe!
Entonces, no te contaré nada acerca de tu padre
Okay, fine, then I won't mention him anymore.
De acuerdo, y no lo volveré a mencionar.
Well, I guess I'll have to come back then, won't I?
Bueno, tendré que volver luego, ¿ no?
Then I'm guessing you won't be wanting this.
Entonces me imagino que no faltará este.
- Fine, then I won't.
- Bueno, entonces no lo haré.
then i'm leaving 17
then i 166
then it's a date 18
then it's settled 125
then i'll wait 16
then i will 133
then i'm out 28
then i'm in 23
then i'm sorry 63
then i'm done 16
then i 166
then it's a date 18
then it's settled 125
then i'll wait 16
then i will 133
then i'm out 28
then i'm in 23
then i'm sorry 63
then i'm done 16