English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / They're just words

They're just words Çeviri İspanyolca

105 parallel translation
Can't you see they're just words?
¿ No se dan cuenta que son solo palabras?
I've read this over and over again, but they're just words that I can't understand.
La he leído una y otra vez, pero no entiendo ni una palabra.
Well, they're not just words, John.
- No, no sólo son palabras, John.
Morbid fascination are your words. I just think they're cute.
Eso lo dices tú, a mí me parecen encantadores.
Just when does an actress decide they're her words she's saying and her thoughts she's expressing?
¿ Cuándo decide una actriz que son sus palabras y pensamientos lo que está expresando?
- Leave me alone! - They're just words.
- Te atormentas por palabras.
They're just words.
Sólo son palabras.
They're harmless words - just a bunch of letters scrambled together.
Son palabras inofensivas. Sólo un montón de letras desordenadas.
They're just words!
¡ Todo eso ya no son más que palabras!
Those things, they don't mean anything to me. They're just words.
Para mí, no significa nada, son sólo palabras.
They're just words!
¡ Son sólo palabras!
They're just code words.
sólo son palabras en clave.
Just as a hobby, if nothing else, these words are only, let's see, let's call them this, they're, uh, the words that we can't say all the time,
¡ Como hobby, si no más! Estas palabras no son más que... digámoslo así - ¡ Son palabras que no podemos decir en todo momento!
Uh, they're just words that we can't say all the time.
¡ Sólo son palabras que no podemos decir en todo momento!
They're just the words we can't say all the time.
Así que hay palabras que no podemos decir siempre
You know, what are these words that I'm talkin about, they're just words that we've decided, sort of decided not to use all the time.
Saben, qué son estas palabras de las que estoy hablando, sólo son palabras que hemos decidido, en cierto modo decidido no usarlas todo el tiempo.
That's about the only thing you could really say about them for sure, that they're just some words, not many, either, just a few, that we've decided well, we won't use them all the time.
Esa es más o menos la única cosa que podrías decir sobre ellas con seguridad, que sólo son unas palabras, no muchas, tampoco, sólo unas pocas, que hemos decidido bueno, no las usaremos todo el tiempo.
They're all just big words.
Son sólo grandes palabras.
They're not yours to spend, they're just words.
No son tuyos para gastar, solo son palabras.
It's nothing. They're just words.
Sólo son palabras, palabras.
I mean, why don't we just say : "Give us the unhappy, the sad, the slow, the ugly people that can't drive, that they have trouble merging if they can't stay in their lane, don't signal, can't parallel park if they're sneezing, if they're stuffed up, if they're clogged if they have bad penmanship, don't return calls, if they have dandruff food between their teeth, if they have bad credit, if they have no credit missed a spot shaving." In other words any dysfunctional, defective slob that you can somehow cattle prod onto a wagon send them over, we want them.
¿ Por qué no invitamos a los desdichados, los tristes, los lentos, los feos o los que no saben conducir o que no saben quedarse en su carril los que no ponen la luz o no saben estacionarse los que estornudan, se congestionan escriben feo o no devuelven las llamadas, los que tienen caspa o comida entre los dientes, los que no tienen crédito o se afeitan mal.
No, they're just words scribbled on a piece of paper.
No, son sólo garabatos en una hoja de papel.
[Groans] They're just words, Neddie.
Sólo son palabras, Neddie.
The words are here. They're just hidden, that's all.
Las palabras están aquí, pero están escondidas, eso es todo.
In other words, they don't know what the hell is going on, so they're just gonna blow it up.
En otras palabras, Teal'c, no saben qué diablos sucede, así que lo van a volar.
They're just words.
No son más que palabras.
Sally, there are some words you just don't say to a man, they're too technical...
Sally, hay palabras que no se les dice a un hombre. Son demasiado técnicas.
They're just words.
Sólo palabras.
They're not just words.
No tan así.
They're just-they're... very complicated people who can't be summed up in a couple of words.
Ellos son-son muy complicadas... la gente que no se pueden resumir en un par de palabras.
You had the whole porn thing that worked with the unions, but the ratings board, they're just gonna want to cut out a few tits, they're gonna want to get rid of a few swear words.
No, no, no. El sindicato creyó lo de la porno. El ente calificador sólo eliminará unas tetas y algunas malas palabras.
Evil. They're just words, Connor.
son sólo palabras, Connor.
Evil. They're just words.
Son sólo palabras.
Which means they're just a bunch of words on a page.
Lo que significa que solo son un montón de palabras en una página.
But they're just words on a blackboard such is the irony
Pero se trata de palabras en un pizarrón, que ironía.
Friendship, loyalty - they're just fusty old words, like sixpence and codpiece, to you, aren't they?
Amistad, lealtad... Para ti son palabras apolilladas, como maravedí o desabrido
Well, genius, brilliant, superstar- - they're just words.
Bueno, genio, brillante, superestrella sólo son palabras.
If I don't do them, they're just words.
Si no las hago, sólo son palabras.
They'll be so disappointed when they realize that under your fine words, you're just as violent as the next man.
Se decepcionarán cuando demuestres que tus hermosas palabras son huecas, tan brutales como el ejecutador.
They're just words.
Son sólo palabras
The organization probably sent us to buy them time so that they can plan out something. In other words, we're just sacrificial pawns.
Probablemente la organización nos envió para ganar algo de tiempo y planear una estrategia. sólo somos peones sacrificables.
Sometimes there are things in my head that are so purely what they are. that when I try to turn them into words, they're either are no words, or I just don't know how.
Algunas veces hay cosas en mi cabeza que son tan puras de por sí que cuando trato de ponerlas en palabras no tengo ni las palabras, ni sé cómo hacerlo.
They're just words.
Son sólo palabras.
They're just promises, words, maybes.
- Eso de que no te gusta Mike.
In "ye olden days" of what are called analog products, in other words they're not digital, they're not electronic, something like a chair or a spoon. "Form follows function" tended to work. So if say you imagine being a Martian and you just land on planet Earth, and you've never seen a spoon or a chair before.
En los viejos tiempos de los "productos analógicos", los no digitales o electrónicos, algo como una silla o una cuchara, la forma se relacionaba con su función, de modo que si eres un marciano que no ha estado nunca en la tierra
Tell me they're not just... Words.
Dime que no son solo... palabras.
Again, I'm just relaying the senator's words. They're not mine.
Y nuevamente, señor, yo sólo repito las palabras del senador, no son mías.
They're just words.
Palabras.
Well, all the words are there. They're just in the wrong order.
Pues... tiene las palabras, pero en un mal orden.
She seemed to be having words with one of the other passengers just before it happened, and now it looks like they're all keeping an eye on him.
Ella parecía discutir con uno de los pasajeros justo antes de que sucediera, y ahora parece que todos lo vigilan.
I mean, they're just words, But when you write them down, When you etch them in stone...
Quiero decir, son sólo palabras, pero cuando las dejas escritas, cuando las tallas en piedra...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]