They Çeviri Türkçe
1,115,719 parallel translation
So they just wanted to kill her, to end all the fuss once and for all.
Tüm o dedikodulara son vermek için onu öldürmek istediler.
But they'd look aside if she changed her name and lived a humble life.
bir sorun teşkil etmeyecekti.
If I abandon my name and reject who I am, they win.
onlar kazanır.
They're both gone.
İkisi de kaybolmuş.
They successfully dismantled the Titan attack.
Titan saldırısını başarılı bir şekilde bertaraf ettiler.
They came to tell us where the hole is.
Bize duvardaki deliğin yerini söyleyecek.
They were among those purposely told that Eren was in the right wing.
Eren'in sağ kanatta olduğu söylenmişti.
That it's possible they passed on that information to Annie...
o bilgiyi Eni'ye ulaştırmış olabilirler...
Why would they tell Annie?
Bunu neden Eni'ye söylesinler ki?
I knew Reiner and Bertholdt were from the same place, but they didn't seem close to Annie.
Reiner ve Berthold'un aynı yöreden olduklarını biliyorum ama Eni'yle aralarında bir yakınlık yoktu.
Of course, do not make any mention of Annie Leonhart either. Regardless if they're Annie's accomplices or not, we need to lead them deep underground and confine them.
Eni Leonhart'tan da bahsetmeyin.... onları yer altında kıstırıp tevkif etmeliyiz.
Reiner and the others devote their lives to the mission because they are warriors.
Reiner'ler bu uğurda hayatlarından geçerler çünkü onlara göre savaşçılar böyle yapar.
They don't have their ODM gear either!
Teçhizatları da yok!
Are they going at it?
Birbirine girecekler valla!
Is this what they call having your life flash before your eyes?
Ölmeden önce hayatın gözünün önünden hızla geçer derlerdi hep.
In the armor they used in wars of the past, it had sections at the joints not covered in metal to allow for movement.
Geçmişte savaşlarda kullanılan zırhların... metalle kaplı olmazdı. Bu da hareket etmeyi kolaylaştırırdı.
If Hannes and the advance squad followed the wall without problem, they'll be returning any minute now.
Surları takip eden Hannes ve öncü takım sağ salim gittilerse dönmeleri an meselesidir.
It would mean they met the unit from Krolva District and turned around halfway.
367.6 ) } Hannes Öncü Takımı Bu vakitte dönecek olurlarsa Krolva'dan gelen ekiple yarı yolda karşılaşmışlar demektir.
And they couldn't have encountered many Titans, if any.
O zaman da bu fazla deve rastlamamışlar anlamına gelir.
Maybe they'll reconsider how important their stale beliefs and motives are to them.
Belki kokuşmuş inançları ve gayelerinin önemini yeniden gözden geçirirler.
Yes, it appears they have.
öyle görünüyor.
I wonder if they're still alive...
Yaşıyorlar mıdır acaba?
There's nothing they could do.
Yapabilecekleri hiçbir şey yoktu.
They took some bread I bought from me.
Satın aldığım ekmekleri elimden aldılar.
Like hell they're fooling around!
Bunun neresi uğraşmakmış!
They're here!
Geldiler!
I never thought they'd ride along the wall.
Surların üstünde at sürecekleri hiç aklıma gelmezdi.
Though, it's not like they have a way to hide the Armored Titan's footsteps, but I think that's where they're headed.
Gerçi Zırhlı Dev'in ayak izlerini saklama şansları yok ama buraya gittiklerini düşünüyorum.
It's a gamble, but even if they have the strength to change into Titans, the other Titans outside the wall might still be a threat.
Bir ihtimal ama deve dönüşebilseler de dışarıdaki devler hâlâ tehdit olabilir.
They might not be as bad off as Eren, but I'm sure they're exhausted.
Eren kadar olmasa da fazlasıyla yorulmuş olmalılar.
Considering the distance they'll have to cover, we can assume they'll need to recover their stamina.
Kat etmeleri gereken mesafe düşünülünce buna yetecek güçlerinin kalmadığını varsayalım.
Which means... they'll want to rest somewhere where Titans are unable to reach them.
Bir yerlerde devlerin erişemeyeceği bir noktada dinleneceklerini düşünmüyor musunuz?
They must settle things once and for all.
Er ya da geç bu hesap görülmek zorundadır.
Furthermore... why would they evacuate without even taking a single horse?
Hadi onu geçtim... Neden tek bir at almadan gitmişler ki?
They're close.
Yaklaştılar.
What are they talking about?
Ne konuşuyorlar acaba?
Are they planning to leave before the sun sets?
Gün batımından önce ayrılmayı mı planlıyorlar?
They're already that close?
Ne ara bu kadar yaklaştılar?
They should be fleeing from the forest!
Ormandan kaçıyor olmalılar!
She's the one they took!
Götürdükleri oydu!
Where are they?
Neredeler?
I'm pretty sure Titans won't be saying that to me because they'll be too busy trying to eat me!
Titanların öyle demeyeceğinden eminim çünkü hepsi beni yemek isteyecek!
If you can just overlook that, they're not so bad after all!
o kadar da kötü değiller aslında!
But because you forced us to bring Christa... at this rate, they'll catch us!
bizi yakalayacaklar!
Sooner or later, they'll kill me. But... if I hand you over and cooperate with them they said they would see what they could do... and try to make it so my crime goes away.
beni öldürecekler.... durumu gözden geçireceklerini söylediler.
They are enemies of humanity.
Bu ikisi insanlığın baş düşmanı.
They're taking special care to ensure she doesn't die.
Ölmesin diye ona özel tıbbi müdahalede bulunuyorlar.
And as we speak, they're not giving her body any rest.
ona nefes bile aldırmıyorlar.
They're torturing her every way they know how.
Ona her tür işkenceyi reva görüyorlar.
If she hands me in, they'll let her go free!
onu özgür bırakacaklarmış!
Where will they ever find the future that they pursue?
acaba ne zaman gelecek?
they are 1447
they are coming 72
they aren't 58
they can't see you 17
they're 1306
they are my friends 21
they have 241
they said 545
they come 53
they don't 727
they are coming 72
they aren't 58
they can't see you 17
they're 1306
they are my friends 21
they have 241
they said 545
they come 53
they don't 727