To new beginnings Çeviri İspanyolca
106 parallel translation
To new beginnings.
Por los nuevos comienzos.
To old friends, to retirement, to new beginnings.
Por los viejos amigos, Por la jubilación, Por los nuevos comienzos.
To new beginnings that might have been.
Por los nuevos comienzos que pudieron haberse dado.
- Here's to new beginnings.
- Por los nuevos comienzos.
To new beginnings.
A nuevos principios.
To new beginnings!
¡ Por nuevos comienzos!
To new beginnings.
Por un nuevo comienzo.
The girls that come to New Beginnings, they come here to start over, focus on the future.
Las chicas que vienen a Nuevos Comienzos, vienen aquí para comenzar de nuevo, enfocándose en el futuro.
At 3 : 04 a.m., Shaw placed a call to a pager registered to New Beginnings Shelter.
A las 3 : 04 a.m., Shaw hizo una llamada a un teléfono registrado al Refugio Nuevo Comienzo.
- So I think we should drink a toast to new beginnings, and new friendships and to a mutually beneficial future.
Así que propongo un brindis por los nuevos comienzos, por nuevas amistades y por un futuro que nos beneficie mutuamente.
To new beginnings.
Bueno, por empezar de nuevo.
A death... that leads to new beginnings.
Una muerte que conducirá a nuevos comienzos.
To new beginnings... Partner.
Por un nuevo comienzo... socio.
Uh... to new beginnings.
Uh... por los nuevos comienzos.
To new beginnings.
Por nuevos comienzos.
What we have together. To new beginnings!
Lo que tenemos juntos. ¡ Por las nuevos inicios!
To new beginnings.
Por los nuevos inicios.
Well, here's to new beginnings.
Por los nuevos comienzos.
- To new beginnings.
- Por nuevos comienzos.
Before it's too late, I'd just like to raise a glass to old friends, to new beginnings, to all of us, but especially to the new deputy director.
Antes de que sea tarde, quisiera elevar una copa a los viejos amigos, a los nuevos comienzos, a todos nosotros, pero especialmente al nuevo vice-director.
To the new year and to new beginnings!
¡ Por el nuevo año y lo nuevos comienzos!
♪ It's all they really But it's also filled with promise and the possibility of opening your heart to new beginnings... ♪ Those girls, they wanna have fun ♪ Are these...
Pero también está llena de promesa y de la posibilidad de abrir tu corazón a nuevos comienzos... ¿ Son...
To new beginnings, I guess. Right?
Un nuevo comienzo, supongo. ¿ Cierto?
To new beginnings.
Por unos nuevos comienzos.
Well, here's to new beginnings.
Bueno, brindemos por los nuevos comienzos.
Here's to new beginnings.
Aquí está a nuevos comienzos.
Let's raise this ridiculously expensive glass of wine to new beginnings.
Elevemos esta ridículamente cara copa de vino... por, los nuevos comienzos.
- To new beginnings. - Cheers.
- Por los nuevos comienzos.
The destruction of Pele gave the two the chance to put their latest research to the test and in the spirit on new beginnings the new greenhouse would be named Phoenix after the mythological bird that burns itself and rises from the ashes to live through another cycle.
La destrucción de Pélé fue una oportunidad para estos dos hombres de experimentar sus últimas investigaciones y en el espíritu de nuevos principios, el nuevo invernadero tomará el nombre de Phoenix, según el pajaro mytológico que renace de sus cenizas para vivir otro ciclo.
From her beginnings on a Navy drawing board... through the months of secret field experiments out on the Western desert... then through the desperate search for new metals with properties she needed... she was designed to be man's greatest weapon of the seas... the atom-powered submarine.
Desde sus orígenes en una mesa de dibujo de la Marina... luego de meses de experimentos secretos en el desierto del oeste... y tras una búsqueda desesperada por los metales nuevos que necesitaba... se diseñó para ser el arma suprema del hombre en el mar : el submarino atómico.
Helping others, and relying on others to help you, has become the glue holding people together from a mother offering food and support to her pregnant daughter to the beginnings of a new kind of relationship -
Ayudar a otros, y confiar en otros para ayudarse, se ha convertido en el pegamento para juntar a estas personas desde una madre ofreciendo comida y protección a su hija preñada hasta los comienzos de un nuevo tipo de relación... machos y hembras, formando parejas
To new beginnings.
¿ Por un nuevo comienzo?
To fast women, fast money, and new beginnings.
Por las mujeres fáciles, el dinero fácil... y nuevos comienzos.
- To new beginnings.
- Por los nuevos comienzos.
A symbol of new beginnings bespeaking our imminent departure for a home to which we feared we might never return.
Un símbolo de nuevos comienzos augurados a la luz de nuestro inminente regreso a un hogar al que temimos nunca volver.
Here Is To, Uh, New Beginnings.
Aquí vamos, un nuevo comienzo.
As the boy and his dog returned from whence they came young Ned concluded that new beginnings only lead to painful ends.
Mientras el muchacho y su perro volvían de dónde venían el joven Ned concluía que los nuevos comienzos solo llevaban a finales dolorosos.
The thing about new beginnings Is that they require something else to end.
El asunto con los nuevos comienzos es que requieren que otra cosa termine.
Like the king himself, who rose from meager beginnings as a soldier to a monarch beloved by his kingdom, the new capital at Shiloh has risen up from the wreckage of war, and become a beacon of hope for our people.
Al igual que el rey mismo, que pasó de sus exiguos inicios como soldado a un monarca amado por su reino la nueva capital en Shiloh se ha levantado de los restos de la guerra y se ha convertido en el faro de esperanza para nuestro pueblo.
But seeing as tonight's all about new beginnings, I wanted to put that behind us and make things right.
Pero viendo esta noche como nuevos principios, quería dejarlo todo atrás entre nosotros y hacer las cosas bien.
And I know Hanukkah has passed, and we've lit all the candles, and, uh, I just wanted to share a little blessing that's offered in celebration of new beginnings.
Y se que Hanukkah ha pasado, y que hemos encendido todas las velas, y, uh, queria compartir esta pequeña bendición que ofrezco para celebrar los nuevos comienzos.
New beginnings I thought you went to the lake.
Nuevos comienzos.
To old friends and new beginnings.
Por viejos amigos y nuevos principios.
But in the spirit of new beginnings and full disclosure, I have to confess.
Pero siguiendo con los nuevos comienzos y la total sinceridad, tengo que confesar.
To, uh, my mother's beautiful face, to health and new beginnings.
Para, eh, bello rostro de mi madre, a la salud y los nuevos comienzos.
As we all move on to our new beginnings.
Mientras seguimos con nuestros nuevos comienzos.
Inspired by the outrageous characters he'd met in London and New York, the very beginnings of Ziggy Stardust began to materialise in Bowie's mind.
Inspirado por los personajes extravagantes que había conocido en Londres y Nueva York, los inicios de Ziggy Stardust comenzaron a materializarse en la mente de Bowie.
Ask him to the new beginnings dance.
Pídele para que vaya al baile de principiantes.
I wondered where this golden chariot would take me- - to the New Beginnings Dance and Sebastian?
Me preguntaba dónde me llevaría este carruaje dorado. ¿ Me llevaría al baile de principianteds y a Sebastian?
Now, in the interest of new beginnings, I feel there are some things I should probably confess to you, but where to begin?
Ahora, por el interés de nuevos comienzos, creo que hay ciertas cosas que probablemente debería confesarte,
To... new beginnings.
por... nuevos comienzos.