To new friends Çeviri İspanyolca
945 parallel translation
To new friends
Ante otros compañeros.
Here's to new friends.
Son para los nuevos amigos.
To new friends.
Por los nuevos amigos.
I'm gonna seem pretty dumb to you after all your New York friends.
Te pareceré muy tonto comparado con tus amigos de aquí.
Fortunately our new home is so far from town that your London friends are not likely to trouble us.
Nuestra nueva casa está lejos y vuestros amigos de Londres no nos molestarán.
At the end of the film he has to leave his new friends and go back to his officework.
Al final de la película tiene que abandonar a sus nuevos amigos y volver a su trabajo de oficina
Just to see some of our friends and get some new clothes.
Veré algunos amigos, compraré algo de ropa.
I hope your new wife will give you a chance to see some of your old friends.
Espero que tu mujer te deje ver a tus viejos camaradas.
Any more objections to the new tax from our Saxon friends?
¿ Alguna objeción al nuevo impuesto por parte de los sajones?
On behalf of my political friends, I'd like to state that the Prime Minister... has not presented any new viewpoints.
Represento a mis compañeros, al decir que el primer ministro... no presentó nuevos argumentos
Only it turned out to be mostly for his friends, his new ones.
Pero resultó ser sobre todo para los amigos de él, los nuevos.
Well, Mr. Blore, won't you say a few words to your millions of new friends?
¿ No quiere decir algo a todos sus nuevos amigos?
Later, when we've had time to get accustomed to our new relations, I shall be delighted to welcome you and others of my wife's friends to our home in San Francisco. If it is still her desire.
Después, cuando nos acostumbremos a nuestras nuevas relaciones... será un placer recibirlo a Ud. Y a los demás amigos de mi esposa... en nuestra casa de San Francisco... si ella aún así lo desea.
My friends needed me to organise new departures.
Mis compañeros me necesitaban para organizar más salidas.
Perhaps I'd better frankly state she's not strong enough to make new friends. - Grandfather!
Quizá mejor debería decir que no está aún preparada para hacer nuevos amigos.
Those friends thou hast, and their adoption tried, grapple them to thy soul with hoops of steel, but do not dull thy palm with entertainment... of each new-hatched, unfledged comrade.
Los amigos que tengas y estén bien probados, cíñelos a tu alma con aros de acero, mas no flojee tu palma alegremente con cada nuevo camarada implume.
That's a fine way to see the new year in, serving up champagne for Mrs. Addie Ross and friends.
Qué forma de recibir el año. Servirás champán a la Srta. Ross y a sus amigos.
It's always nice to make new friends.
Siempre es bueno hacer amigas.
No, I have to see off some friends who are leaving for New York.
Debo acompañar a unos amigos que se van a New York.
Mrs. Danvers, I do hope we'll be friends. You must be patient with me. This sort of life is new to me, and I do want to make a success of it... and make Mr. de Winter happy.
Sra. Denvers, espero que seamos amigas... le pido paciencia, es una nueva vida para mí... quiero que sea un éxito, y hacer feliz al Sr. de Winter.
.. nice friends in New York, the Matarassos, they have..... such a Iarge fortune, you don't happen to know them, do you?
Los Matarazzo tienen una gran fortuna. No los conocéis, ¿ verdad?
Friends, from Hungarian regions came... representatives bringing a little bit of ground... to create a hill as a symbol of confidence... in the new queen and that God protects her... and protects our land, the beloved Hungary.
Amigos, de regiones húngaras llegó... representantes que traen un poco de tierra... para crear un cerro como un símbolo de confianza... en la nueva reina y que Dios la proteja... y protege nuestra tierra, la amada Hungría.
Friends, from Hungarian regions came... representatives bringing a little bit of ground... to create a hill as a symbol of confidence... in the new queen and that God protects her... and protects our land, the beloved Hungary.
Amigos, de todas las regiones de Hungría vieron... representantes trayendo un puñado de tierra... para erguir un monte como símbolo de confianza... en la nueva reina y que Dios la proteja... y proteja a nuestra tierra, la amada Hungría.
You're new here, and good friends are hard to find... just as in any other industry.
Eres nuevo y es difícil hacerse amigos... como en cualquier otra industria.
Look here, look here... I'm going on to New York myself... Let me give you the address of friends...
Verá, yo me dirijo a Nueva York, pero permítame,... darle la dirección de unos amigos.
Our friends from Pacific Institute have finished the construction of a new apparatus, which will be able to approach the Kalinin's satellite.
Nuestros amigos del Instituto del Pacífico han terminado la construcción de un nuevo aparato, que será capaz de acercarse al satélite de Kalinin.
But Connie wants to make new friends, don't you, Connie?
Pero Connie gusta de hacer nuevos amigos, ¿ no?
Though, as I've said, little is known today of the actual practice of witchcraft in 17th century New England, superstition, fear and jealousy drove the Puritans to accuse their friends and relatives of consorting with the devil.
Lo dicho es un testimonio de la veracidad de la práctica de brujería en Nueva Inglaterra en el siglo XVII. Superstición, miedo y envidia, impulsaron a los puritanos a acusar a sus amigos y vecinos de tener tratos con el Diablo.
I know all of you boys and girls are here because you wanna make new friends and get closer to old ones.
Sé que todos han venido... porque quieren hacer nuevas amistades... y a compartir con los viejos amigos.
This is station wpda in cedarburg, new jersey returning you to... good evening, friends.
Esta es la estación WPDA... en Cedarburg, New Jersey, devolviéndolo a... Buenas noches, amigos.
Nice to make new friends.
Es agradable hacer nuevas amistades.
With a rich husband and this year's clothes... you won't find it difficult to make some new friends.
Con un marido rico y vistiendo como vistes no te será difícil hacer nuevas amistades.
She wants you to leave your friends, your home... and your school, start a new way of Iife.
Quiere que dejes a tus amigos, tu hogar y tu escuela y empieces un nuevo estilo de vida.
Gives'em a chance to make new friends.
Aquí se hacen amigos.
He's having close friends to show his new paintings and you must come.
Traerá amigos íntimos para enseñarles sus nuevos cuadros y tienes que venir.
It's worth it, to meet so many new friends.
Vale la pena para conocer amigos nuevos.
To my wonderful friends, their love, their home and your new job.
Por mis maravillosos amigos, por su amor, su hogar y tu nuevo trabajo.
let's drink to, uh, making new friends.
Por los nuevos amigos.
( # I'll go with new friends to Cuba and New Orleans # )
# Iré con nuevos amigos a Cuba y Nueva Orleans #
I got the idea of making a gift of it to my loyal friends. I know that you can use it to start your new town.
Estoy convencida de que sabrán emplearlo como es debido y que les ayudará a reconstruir lo destruido.
He likes to meet all our new friends.
Le gusta conocer a nuestros nuevos amigos.
And all our clean-shaven bearded friends have a new reason to feel they're right.
Y todos nuestros imberbes amigos coronados de barba tienen un nuevo motivo para sentirse de parte de la razón.
Let me introduce you to my new friends. Mr. and Mrs. Chilton.
Permíteme presentarte a mis nuevos amigos... el Sr. y la Sra. Chilton.
Mr Stevens, I wonder if you'd explain to me exactly why Professor Jones and his friends should object to your new process.
Sr. Stevens, me pregunto si quiere explicarme... exactamente por qué el profesor Jones y sus amigos se oponen a su nuevo proceso?
Perhaps you will find new friends to talk with.
Quizâs encuentres nuevos amigos con quienes hablar.
To say goodbye to friends you love just to find new friends.
Decirle adiós a los amigos que quieres solo para encontrar nuevos amigos.
You know, why should I leave friends that I love to find new friends?
Sabes, ¿ por qué dejar a los amigos que quiero para encontrar nuevos amigos?
Didn't take that Struther long to make new friends.
Ese Struther no ha tardado en hacerse amigos.
And you get your ass down to that junction. You tell your bo friends... that we got a new king of the road.
Ve al entronque y dile a tus amigos vagabundos... que tenemos un nuevo rey de las vías.
Look, the house is new. And I have an appointment with some friends to fix it up - Oh, please!
Mi casa es nueva y he quedado con unos amigos para arreglarla...
Friends, there is a new form of music - if you can call it music - that is as un-Christian... and un-American as anything we have had to face in the past 50 years!
Señores, amigos, hay una nueva forma de música... Si a eso podemos llamar la música... ¡ Eso es tan anticristiano y antinorteamericano como todo que lo que hayamos enfrentado en los últimos 50 años!