Too soft Çeviri İspanyolca
564 parallel translation
- Sam was too soft.
- Fue débil.
It's too soft and I hate sweating between sheets.
Demasiado caliente. Demasiado blanda. Y me da asco sudar en las sábanas.
The child is too soft for this.. Civilization, anyway.
El niño es demasiado blando para esta civilización, de todos modos.
I guess you're getting too soft with that girl.
Me está pareciendo que sos un poco flojo con esa muchacha.
I've been too soft with you... but that shall be mended.
He sido demasiado blando contigo... pero ahora lo arreglare.
Like with Pierrot, you're too soft.
Como con Pierrot. Demasiado suave
The army's too soft nowadays.
- Ahora el ejército es muy blando.
You're too strict with me and too soft with that Don Juan gigolo.
Es usted demasiado severa conmigo y demasiado delicada con ese donjuán de vía estrecha.
I know, but it's worse to be too soft.
- y no querría... - Lo sé, pero es peor ser indulgentes.
Tell her that. Madame is too soft-hearted.
La condesa es demasiado buena.
I like it loud! If music's too soft,
¡ A mí también me gusta alto!
Much too soft and easy.
Demasiado fácil.
Hadn't been for you, i'd be out of here before now. Too soft and pretty around here for me.
Este lugar es demasiado delicado y bonito para mí.
It's too soft.
Es demasiado blanda.
Now, whoever heard of a bed being too soft?
¿ Quién se ha quejado jamás de que una cama sea demasiado blanda?
I'm getting too soft for this kind of thing.
Me estoy volviendo demasiado delicado para esto.
But your heart's soft. Too soft.
Demasiado blando.
Your problem is you're too soft.
Vuestro problema es que sois muy blandos.
His hands are too soft.
Sus manos son demasiado suaves.
I wasn't tough enough for him. Too soft.
No era lo suficientemente rudo para él.
Isn't the sand too soft?
¿ No es la arena demasiado blanda?
It's not too soft for me.
Para mí no es demasiado blanda.
You beef at the decisions I make, but you're too soft to make them yourself.
No aprueba las órdenes que doy, pero no se atreve a darlas usted.
- Bed too soft, make Little Boy soft.
- Si cama es blanda, ser blando.
I told you you were too soft.
Te dije que eras demasiado indulgente.
It's much too soft.
Es demasiado blando.
Harry, you're too soft-hearted.
Harry, eres demasiado blando.
To get an iron spoon... tin or aluminum being too soft or too brittle... I had to wait through several meals.
Para conseguir una cuchara de hierro... ya que no valían las de estaño o aluminio... tuve que esperar varios días hasta el reparto de la sopa.
Our engineer has made a study of the site and has concluded that the river bottom there is too soft.
Nuestro ingeniero lo ha estudiado y el lecho del río es demasiado blando.
Too soft?
¿ Demasiado blando?
- You're too soft.
- Tu eres muy blando.
Oh, I know we'd had it too soft for too long.
Ya sabía yo que esta calma no iba a durar mucho.
You know me, much too soft-hearted.
Ya me conoces, tengo mucho corazón.
I know you're too soft for that.
Ya sabía que eras una perezosa.
You're too soft.
Es demasiado blanda.
Too soft.
Demasiado blando.
You're getting soft too.
Tú también eres un blando.
You leave it in too long, it gets soft and falls off.
Lo moja demasiado, se pone blando y se cae.
- They feel soft and warm. This feels soft and warm too.
Suaves y calientes.
I THREW HIM A SOFT AND PLEADING LOOK AND ROSE INVITINGLY TO MY FEET, AS IF TO SAY THAT THE MOMENT BETWEEN US WAS TOO SACRED TO BE SHARED WITH ANYONE,
Le lancé una suave y suplicante mirada y me levanté de manera seductiva, como si quisiera decir que el momento entre nosotros era demasiado sagrado para ser compartido con alguien, y le arrastré fuera del porche hacia el manzanal.
Pleasant too to stretch out in the calm tropical night with the lapping of the waves beating a soft, faint obbligato to our song.
También es agradable echarse bajo la serena noche tropical, escuchando el suave chapoteo del agua, que marca el ritmo de nuestra canción.
My heart, too, is very soft for this Nazi.
Mi corazón también se ablanda con el nazi.
I've got a soft spot for him, too.
También tengo debilidad por él.
Too much soft living, Macoco.
Demasiada buena vida, Macoco.
There are too many other men waiting, watching, probing for the soft spots, the graft.
Hay demasiados hombres esperando, observando, tratando de poner la zancadilla, dispuestos a sobornar al que sea.
What's the matter? You soft on her too?
- ¿ Tú también estás chiflado por ella?
And then a guy starts singing, soft-like. Then a guy next to you starts singing. Pretty soon, you're singing, too.
Y entonces alguien canta algo en voz baja luego empieza el que está a tu lado y al final tú también cantas.
Listen, I'm a soft touch, too.
Yo puedo ser blando.
Can't recollect her hair too well, but couldn't have been near as soft or as black as yours.
No sabía recogerse el pelo muy bien... y no podía, ni de lejos, ser tan suave o tan negro como el suyo.
- Yeah, too many soft chairs.
- Sí, demasiados asientos suaves.
I was wrong about him, too. At least I didn't go all soft on him.
Yo también me he equivocado con él.