Top gear Çeviri İspanyolca
592 parallel translation
I'm not used to top gear, yet
Aún no me he acostumbrado a la cuarta velocidad..
That's why I couldn't do without her She lived life in top gear.
Es por eso que no podía pasar sin ella. Vivía la vida ataviada al máximo.
The Wooster brain has shifted into top gear once more.
El cerebro Wooster ha entrado en acción otra vez más.
Well, you said, that the BBC's motoring programme Top Gear had become "irritatingly facetious".
Bueno, tú dijiste que el programa de la BBC Top Gear se había vuelto "irritantemente burlón".
You said, and correct me if I'm over-sexed, you said... You said, " Why can't they talk about cars on Top Gear,
Tú dijiste, y corrígeme si me sobre-sexo, tú dijiste tú dijiste, " ¿ por qué no podemos hablar de autos en Top Gear en vez de pedorrear...
in America, the missile program was at last in top gear.
En Estados Unidos, el programa de misiles finalmente estaba en su máximo punto.
Those bastards! If they're paying for the flights, we've got more dosh for top gear!
No es tan malo, así ya no gastamos en los boletos y podremos comprar más cosas.
It's fucking top gear, man.
Mercancía de primera, tio.
This... is Top Gear
Esto... es TOP GEAR
You see on Top Gear, we found one that you can buy, in Britain, no tricks, brand new... for less than 9,000 pounds. This is it. It's the Citroen Berlingo Multispace and I admit... it's a curious looking thing.
en Top Gear, encontramos uno que puedas comprar, en Inglaterra, sin trucos, nuevo... por menos de 9,000 este es es el Citroen Berlingo Multispace y admito que es una cosa curiosa de ver esto es así porque comenzo su vida, como una Van
It is possible to buy... a number of other cars for Berlingo money But none of them will be this size. None of them will be this well equipped.
es posible comprar... varios otros autos por el precio del Berlingo pero ninguno de ellos tiene este tamaño ninguno de ellos tiene este buen equipamiento y ninguno de ellos tienen algo lo que realmente buscamos en esta nueva serie Top Gear
Well to help us decide that, i've been joined now by Top Gear's new car trader, pocket sized chap, Jason Dawe, what do you reckon?
Bueno, para ayudarnos a decidir, se me ha unido el nuevo comerciante de coches de Top Gear de tamaño bolsillo, Jason Dawe. ¿ Qué opinas?
Everyone in the Top Gear office likes it.
A todos en la oficina de Top Gear les gusta.
Top Gear, BBC Television, Woodlane London W12 7TS.
Top Gear, BBC Television, Woodlane Londres W12 7TS.
But i'm moving out of fifth gear now... and into top gear.
Pero estoy en quinta ahora... y en Top Gear.
When you opened up there in top gear you sure left us in the dust.
Cuando estaba al máximo, nos hizo comer polvo.
So welcome, then, to the Top Gear Winter Olympics.
Así que, bienvenidos a las Olimpiadas de Invierno de Top Gear.
But since this is Top Gear, we'll be driving and shooting.
Pero como esto es Top Gear, nosotros conduciremos y tiraremos al blanco.
I've won a Top Gear event!
¡ He ganado un desafío en Top Gear!
It's the perfect place for a Top Gear experiment.
Es el lugar perfecto para un experimento de Top Gear.
To make a plan for the next Top Gear Winter Olympic event.
Y planear el sigiente evento de las Olimpiadas de Invierno de Top Gear.
I declare the Top Gear Winter Olympics
Declaro el Campeonato de Hockey sobre hielo con Suzukis Swift
Suzuki Swift Car Ice Hockey "Cha"
De las Olimpiadas de Invierno de Top Gear...
Does Top Gear have a vacuum cleaner? No.
¿ Tiene Top Gear una aspiradora?
We have got to get that... to jump further than him in the Top Gear Winter Olympics
Tenemos que hacer que eso Salte más lejos que él En el Campeonato de Saltos de Esquí en auto
Ski Slash Car Jumping "Champio."
De las Olimpiadas de Invierno de Top Gear.
It's Jeremy Clarkson here from Top Gear and I need some rockets.
Sí, soy Jeremy Clarkson, de Top Gear Y necesito unos cohetes.
This is pretty much my top gear!
¡ Esta es con mucho mi marcha más rápida!
- Reading Top Gear magazine?
- ¿ Leyendo una revista de coches?
As of last night, this thing's gone into top gear.
Desde ayer a la noche, este asunto marcha a máxima velocidad.
Hello, and welcome to a Top Gear special.
Hola y bienvenidos a un especial de Top Gear
Sometimes Top Gear is delayed by an hour.
A veces Top Gear, y no estoy bromeando, ha sido demorado una hora
I like to think of us as a unit on Top Gear.
Me gusta pensar de nosotros como una unidad en Top Gear
Top Gear 10x01 English Transcript :
Top Gear 10x01 Transcripción Inglesa :
Hello and welcome to Top Gear!
Hola y bienvenidos a Top Gear!
As soon as we get the LP at the top, we'll lock in the jacking gear.
En cuanto el pistón esté arriba, podemos meter un gato.
It's like top-of-the-line surveillance gear and cool night-vision scopes.
Cómo de lo último en equipo de vigilancia... y un fantástico sistema de visión nocturna.
And Mr. Peck, that boat is just jam-packed with top-secret, submarine detection gear, I mean, enough to just blow the entire ocean grid network.
Y el bote está cargado con un dispositivo ultra secreto de detección de submarinos,... suficiente para destruir toda la red oceánica.
Get over to Metro and hit the Burglary files. I want you guys starting at the top of fifth gear.
Vayan a la Central y busquen los robos de casas en los archivos.
- You'll need help hauling your gear to the top.
- Necesitaras ayuda para llegar. - Dije que me dejaran tranquilo!
I want to go back on top over There's someway reverse gear
Quiero volver atrás y sobrescribir una frase. Esta máquina tendrá algún tipo de marcha atrás, no?
I want to go back on top over There's someway reverse gear
Quiero volver atrás y sobrescribir una frase. Esta máquina tendrá algún tipo de marcha atrás, ¿ no?
Get everyone without protective gear to the top of the buildings.
Lleva a todos sin equipo protector a la cima de los edificios.
- the athletic gear. - I found that- - I found that top one laying on the floor out in the hallway.
Encontré esa carta en el piso, afuera, en el pasillo.
Of all the gear they get to play with you'd think they wouldn't need a kid's top.
Con todo el equipo que tienen uno pensaría que no necesitan un trompo infantil.
First gear's at the top.
Arriba, la primera. Con cuidado.
New boat, new gear. Top-shelf tequila.
Bote nuevo equipo nuevo tequila de primera.
This is where you see all the latest state-of-the-art outdoor gear from North Face Patagonia all the top brands.
Aquí van los últimos equipos para el aire libre de North Face, Patagonia, las mejores marcas.
Twenty feet from the summit, my gear stuck... but there was this perfect crack all the way up to the top.
Mi equipo se atascó a siete metros de la cima... pero había una grieta perfecta que llegaba hasta arriba.
Twenty feet from the summit, my gear stuck. There was this perfect crack runnin'all the way up to the top.
Mi equipo se atascó a siete metros de la cima... pero había una grieta perfecta que llegaba hasta arriba.
We didn't exactly leave on the best terms. I mean, beside from the fact that we stole some of their gear and didn't hand over the C-4 we promised them, they're pretty convinced Teyla killed one of their top guys.
No quedamos exactamente en los mejores términos además del hecho que les robamos alguno de sus equipos y no les entregamos el C-4 que les prometimos y están bastante convencidos de que Teyla mató a uno de los suyos.