Gear up Çeviri İspanyolca
743 parallel translation
I'm moving my gear up to the chief's quarters.
Tengo que coger mis cosas.
- Bringing the gear up.
- Replegando el tren de aterrizaje.
Get the gear up.
Sube el tren.
Sure you don't want to lock your gear up before you go, fellas?
¿ No vais a cerrar vuestras cosas?
Gear up.
Tren de aterrizaje arriba.
Get the gear up here.
Trae el equipo hasta aquí. Rápido!
They love soldiers on parade, stepping high, kicking up dust. But come along in your daily gear and watch how they treat you.
Los aman cuando desfilan con música en el polvo,... pero cuando se acercan solitos ponen una cara...
Come on, wrap up your gear.
Recojan sus pertenencias.
When the hot dog stand got tangled up with your landing gear, was that your only serious accident?
Cuando despegaste con un carrito de salchichas enganchado ¿ fue tu accidente más grave?
Pull up that landing gear.
Levanta el tren de aterrizaje.
All right, gather up your gear.
Coged vuestro equipo.
Gear down and locked, mixture rich, pressure up, green light.
Tren de aterrizaje bajado y bloqueado, la mezcla es buena, subo la presión, luz verde.
As I told your mother, I'd like to see if I couldn't pick up some mementos.. You know, snapshots, personal gear.
¿ Quieres que le devuelva esto a Douglas?
Start getting your personal gear and personal affairs up to date.
Preparen su equipo y arreglen sus asuntos personales.
Kiper, pick up my battle gear.
Kiper, trae mi equipo de campaña.
I bought it for a lady that run a boardinghouse in le havre, france, where my ship was tied up taking on gear one time and from where i went up to paris to spend the day.
Para una señora que tenía una pensión en Le Havre, Francia, donde anclamos una vez para tomar provisiones. Desde allí fui a Paris a pasar el día.
We still have a lot of gear to round up.
Todavía tenemos mucho que preparar.
Pick up this gear in the mail.
Ve a buscar esto.
We'll pick up this gear!
Recogeremos el equipo.
Meatball, Horrible, pick up Mr Keith's gear.
Pitbou, Álava, recojan las cosas del Sr. Keith.
I'm gonna attempt a gear-up crash landing.
Voy a intentar un aterrizaje de emergencia.
Clean it up, Chief, and nail down the new gear.
Limpie eso, jefe, y asegure el nuevo equipo.
- Caught you with your pants down, eh? Sorry for this get-up. No time to get my gear.
Perdone mi atuendo, sólo me pude poner esto.
Let's go back and pick up the gear you left.
Vamos a recoger lo que dejaron.
Wing will have to be 10 feet lower to lift the load, we'll have to beef up the landing gear.
Hay que bajar 3 m el ala por la carga... y reforzar el tren de aterrizaje.
Pick up your gear.
Recoged vuestras cosas.
- Send up blankets, gear, everything.
- Eche mantas, equipo, todo.
- Shut up and get outta your gear.
- Cállate y quítate la ropa.
Wind her up on the starting handle with the plugs out,..... in reverse, lowest gear.
Podemos subirla con la manivela de arranque girándola al revés, en marcha corta.
Jerry, Hodins, Gunner, get up here and get this gear out of the jeep.
Jerry, Hodins, el artillero, hasta llegar aquí y este engranaje del jeep.
Could be down in the engine room or up forward where they keep the gear, depending on where it was last used.
En la sala de máquinas o adelante, donde guardan las cosas... depende de dónde lo hayan usado.
The torch is either down in the engine room or up forward where they keep the gear.
Está o en la sala de máquinas... o adelante, donde guardan las cosas.
We could fix up the wagon, get new gear, buy an extra horse.
Podemos arreglar el carro, comprar ropa nueva, otro caballo.
The unit parades in full battle gear, while we present up arms as if they had won.
La división desfila con equipo de guerra... y nosotros presentamos las armas como si hubiesen vencido ellos.
Why not just pack up your gear and move out?
¿ Por qué no empacas y te vas?
All right, boys, pack up the gear. Let's get out of here.
Está bien, muchachos, salgamos de aquí.
Comes morning, you're still here, pick up your gear and walk out of here.
Si no te has ido al alba, recoge tus cosas y márchate.
Come on, partner, gather up your gear, and let's get rolling.
Vamos socio, recoja los aparejos y en marcha.
Since you're posing as sportsmen on a hunting and fishing expedition, I've asked Carlson to come up with some special equipment to fit with your gear.
Se harán pasar por deportistas en una expedición de pesca y caza le pedí a Carlson que hiciera un equipo que coordine con lo que llevan.
Let's change back to our fighting gear, and bring your swords with you, and wait for the enemy to show up.
Poneos vuestras ropas de combate... y traed vuestras espadas. Esperaremos a que aparezca el enemigo.
Let's get you fixed up with some gear! Three. Three.
Ah, Jamie, no debes dejar correr tu imaginación así.
Sergeant Kenny, pick up the extra gear and the mail.
¡ Sgto. Kenny, recoja el bulto extra! Y el correo.
If that fella lives, he`ll come in through that door, pick up his gear and say adiós.
Si lo que vive feIIa, que `ll entrar por esa puerta, recoger sus cosas y decir adiós.
Many, many volunteers went out to Sears Point... in trucks, cars, trailers, everything, packed up all the gear out there and took it to the Altamont Speedway... where they are right now, in the cold, 30-degree weather,
Muchos voluntarios fueron en camiones... coches, tráileres, etc. Cargaron todo y fueron a la carretera Altamont... donde están en este momento con ese frío... montando el escenario, generadores, equipamientos de sonido... y las instalaciones para el escenario.
And if you need gear, I'm sure I could dig something up.
- Y si les falta algo, seguramente lo tengo por acá.
Pack up your gear.
Empaca tus cosas.
So, up he goes to Minnesota with his fishing gear forgetting that the ice is nine - feet thick that time of year checks in with the Mayo Brothers gets himself shot with a couple of miracle drugs flirts with the nurses, checks out
Por eso, se va a Minnesota olvidando que, por la época, el hielo tiene 9 pies de espesor. Ingresa en la Clínica Mayo. Se inyecta un par de drogas milagrosas, coquetea con las enfermeras, se da de alta nos encontramos en Cannon Falls, cazamos...
They're setting up their gear there.
Están instalando su equipo allá.
Get a nice hot bath, rest up 15 minutes... then get your asses back in gear.
Tomen un buen baño caliente, descansen 15 minutos... y vuelvan a ponerse en marcha.
- Wake up, guys, get your gear, one hour to go.
- Despertad, chicos, coged vuestro material, una hora para aterrizar.
By the 15th century, they knew enough about hot air going up the flue to put turbines in chimneys, and run roasting spits for them, via gear, and a drive train like on a bicycle.
Para el siglo XV, sabían lo suficiente sobre el aire caliente como para poner turbinas en las chimeneas, para hacer girar espiedos mediante engranajes, y una transmisión como las bicicletas.
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87