Torre Çeviri İspanyolca
9,386 parallel translation
Oil-rig accident.
Accidente en una torre petrolera.
Would you mind if I looked around that oil rig a bit?
¿ Sería problema revisar cerca de esa torre petrolera?
All those years, I never saw anybody get made up from roughneck to A.D. without being a derrickman for at least a couple years.
En todos esos años, nunca vi a alguien ser promovido así... sin ser operador de torre por un par de años.
Think a wrench like that could loosen up a length of drill pipe from a derrick chain?
¿ Crees que una llave inglesa... puede soltar una tubería de perforación desde una torre?
Pipe on a derrick chain.
¿ Una tubería desde una torre de perforación?
Oswald Cobblepot invested his inheritance... and seven years of his life to construct this tower.
Oswald Cobblepot invirtió su herencia... y siete años de su vida para construir esta torre.
Taller even than the Wayne Enterprises Tower, I'm afraid.
Más alto que la torre de Empresas Díaz, me temo.
Is it called the cooling tower because there's...
¿ Esto se llama torre de refrigeración porque...
Whoa, sounds like the tower has cleared us for takeoff.
Vaya, parece que la torre de control nos ha dado permiso para despegar.
Your Highness do not force me to lock you in a tower.
Alteza, no me obliguéis a encerraros en una torre.
You two head up to the laser turret and get acquainted with that bad boy.
Vayan a la torre del láser y háganse amigos de ese chico malo.
Turret, are you ready to begin miniaturization?
Torre, ¿ están listos para la reducción?
Camelot. The Tower of the Demon?
Camelot. ¿ La Torre del Demonio?
Good sir, we are trying to find the tower of Savanti Romero.
Buen sr, tratamos de encontrar la torre de Savanti Romero.
( Donatello ) Savanti's tower is just past this uber-creepy cemetery.
La torre de Savanti está justo al pasar este tenebroso cementerio.
We went up on the Eiffel Tower... and went down on the Champs-Elysées. Ooh!
Fuimos a la Torre Eiffel... y bajamos al Champs-Élysées.
By rooting my power deep into the earth, I become an immovable tower of strength.
Al enraizar mi poder a lo profundo de la tierra... me he vuelto una torre inamovible de fuerza.
Oh, Eugene and I were working on a platform for another guard tower.
Eugene y yo estábamos trabajando en una plataforma para otra torre de guardia.
Well, Musée Rodin and that little carousel at the base of the Eiffel Tower.
Bueno, el museo de Rodin y ese pequeño tiovivo en la base de la Torre Eiffel.
Our dead architect just dropped out of Linden's latest tower downtown and it looks like he bailed because of a disagreement over an earlier project.
Nuestro arquitecto muerto simplemente abandonó el proyecto de la última torre de Linden del centro y parece que fue por un desacuerdo en un proyecto anterior.
Rook to queen four.
Torre a reina cuatro.
They don't just sit around in an ivory tower, coming up with debates and arguments.
No solo se quedan sentados en su torre de marfil, inventando debates y disputas.
He was in the North Tower on 9 / 11.
Estaba en la Torre Norte el 11 de septiembre.
There was a Keith Vickers who worked at MaCallan, Donohoe who perished in the collapse of the North Tower.
Hubo un Keith Vicker que trabajó en MaCallan, Donohoe que murió cuando la Torre Norte se derrumbó.
It's pinging off a tower about 500 meters from the Argento building in Rotterdam.
Está hacer ping desde una torre a unos 500 metros desde el edificio Argento en Rotterdam.
( GRUNTS ) I shouldn't have taken the Stones from the tower.
No debí llevarme las Gemas de la Torre.
I need you to turn off the clock tower and then get to high ground!
¡ Niños! ¡ Os necesito para apagar el reloj de la torre y que luego subáis a un terreno elevado!
You might recognize it as the clock tower from "Back to the Future."
Puede que lo reconozcais como la torre del reloj de "Regreso al Futuro."
Well, almost that clock tower.
Bueno, casi como la torre del reloj.
Okay, when the kids turn off the clock tower, there'll be more power for the train.
Vale, cuando los niños desconecten la el reloj de la torre, habrá más energía para el tren.
Ou est Le Eiffel Tower?
¿ Dónde está la Torre Eiffel?
It... it's just most people come back from Europe with an Eiffel Tower snow globe.
Mucha gente regresa de Europa, con una bola de la torre Eiffel con nieve.
I pulled garbled sounds from the background, like, uh, passing trains at Rah Ahan Square or the protestors at Azadi Tower.
He sacado sonidos de fondo confusos, como, trenes en la plaza Rah Ahan o manifestantes en la torre Azadi.
- This was in the tower up there.
- Esto estaba en la torre de allí.
Me too. Unfortunately, it's not gonna last unless we put some distance between that tower and us before the guard wakes up.
Desafortunadamente, no va a durar a menos que nos distanciemos de esa torre antes que el guardia despierte.
The mad hag who was locked in the tower.
La bruja loca que estaba encerrada en la torre.
Breaking her out of that tower couldn't have been easy.
Sacarla de esa torre no puede haber sido fácil.
This past summer, the Port Authority awarded the Durst Organization the right to take over leasing, management, and operation of the Freedom Tower.
El verano pasado, la Autoridad Portuaria adjudicó a la Organización Durst el derecho a encargarse del alquiler, gestión y funcionamiento de la Torre de la Libertad.
Viper tower, Saberhawk One.
Torre Viper, Saberhawk Uno.
Saberhawk One, viper tower, radar contact.
Saberhawk Uno, torre de víbora, contacto por radar.
H.C.O. tower, you have Green Deck.
H.C.O. torre, que tiene cubierta verde.
I'll go to the fire tower.
Iré a la torre de vigilancia contra incendios.
Key gets us access into the tower.
La llave nos da acceso a la torre.
Safe to say your Eiffel Tower's a... puddle of molten iron.
Se puede decir que tu torre Eiffel es... un charco de hierro fundido.
Tower, T.A.O. Ready U.A.V.
Torre, aquí Táctico. Preparen el dron.
T.A.O. tower, roger.
Táctico, aquí Torre, entendido.
Viper Tower, Sabrehawk One on 1 / 4-mile climb.
Torre Víbora, Halcón Sable Uno subiendo a 500 metros.
Sabrehawk One, Viper Tower.
Halcón Sable Uno, Torre Víbora.
Turret ready.
- La torre está lista.
[laughs]
- ¡ El demonio de la torre!
Take her up in the Aalborg Tower And push her down.
- Echarla de la torre.