Torture Çeviri İspanyolca
7,522 parallel translation
Doctor. His treatments are not more than torture.
Doctor, sus tratamientos no son más que una tortura.
- I believe... in bringing back medieval torture methods.
Yo creo... En regresar a métodos medievales de tortura.
But medieval torture ain't gonna be the answer.
¡ Estoy de acuerdo! Pero la tortura medieval no va a ser la respuesta.
Torture castration will be the final solution.
La tortura de castración será... la solución final.
This is beyond medieval torture!
¡ Esto está más allá de la tortura medieval!
We don't have to torture him this much.
Nosotros no tenemos que torturarlo tanto.
It was torture a good day.
Fue un buen día la tortura.
Those who fight today against torture, poverty and discrimination Are not giants or superheroes.
Aquellos que luchan hoy contra la tortura, pobreza y discriminación no son gigantes o superheroés.
I'm so indecisive, it's like torture.
- Soy tan indecisa, es como una tortura. - Está bien.
- Ya know, it's torture.
- Es una verdadera tortura.
Nobody is talking about medieval torture around here.
Nadie mencionó tortura medieval.
Well, that's stupid, but how is it torture?
Eso es estúpido, pero ¿ es tortura?
Prepared for torture which I do.
¡ Prepárense para la tortura que yo les haré!
How many more days are you going to torture me like this?
¿ Cuantos dias más vas a torturarme asi?
Don't torture me, Diya.
No me tortures, Diya.
I mean, this is torture.
Quiero decir, esto es una tortura.
I don't want out, I'm just not jumping at the opportunity for whips, torture and your red room of pain.
Yo no quiero irme. Pero no estoy exactamente saltando de la oportunidad de ser... torturada o golpeada en tu Habitación Roja del Dolor.
Please forgive me for thinking brilliance comes with torture. But I'm... I'm not from your neck of the woods.
Por favor perdóname por pensar que la genialidad viene con tortura, pero yo no soy de donde tú eres.
Torture is easy, on a superficial level.
La tortura es fácil a nivel superficial.
He was going to torture and kill an American agent.
Iba a torturar y matar a un agente norteamericano..
And this beefy torture dude is just punching the hell out of him.
Y este torturador fornido sólo está sacando el infierno que tiene dentro.
Why do you torture yourself with these women, Danny?
¿ Por qué te torturas con estas mujeres, Danny?
I mean, I've never seen him with anyone except these... creepy new-age girls who torture him.
Nunca lo he visto con alguien, excepto con esas chicas modernas quienes lo torturan.
Neural damage from Cardassian torture.
No, Eso es daño neural por la tortura Cardassiana.
Bhallaladeva will torture you mercilessly before he kills you.
Bhallaladeva torturará sin piedad antes de que te mata.
I hope there is nothing lacking in your torture!
Espero que no hay nada que carece en su tortura!
Go torture that asshole!
Ir torturar ese imbécil!
- It's a form of torture.
- Es una forma de tortura.
He compared it to Chinese water torture.
Lo comparó con La tortura China del agua.
In the meantime, this music, it's beautiful and laden with tragic disillusion, but... the same tape over and over again, all day long, please, I know I am your prisoner but there's no need to torture me, my friend.
Mientras tanto, esta música, es hermosa y cargada de una trágica desilusión... pero, eh, la misma cinta una y otra vez, durante todo el día, por favor, sé que soy su prisionero... pero no hay necesidad de torturarme, mi amigo.
Show me some of that attitude you often torture me with, huh?
Muéstrenme un poco de la actitud con la que a menudo me torturan, ¿ huh?
They used to do it merely for execution and torture.
Ellos la utilizaban meramente para ejecuciones y torturas.
Torture, kidnapping, electricity.
La tortura, el secuestro, la electricidad.
He'd starve them... torture them.
Los hacía morir de hambre, los torturaba.
- Chinese torture training
- Tortura china. Entrenamiento en tortura china.
You have colluded in the theft and torture of your lady.
Has conspirado en el robo y tortura de tu señora.
"Can you change the order to execute rather than torture?"
"¿ Puedes cambiar la orden por ejecutar en vez de torturar?"
It would torture me at night, and I would try and fight it, but I felt I was...
Me tortura por la noche, y me gustaría tratar de luchar contra ella, pero me sentí que estaba...
You don't remember the insults, or the torture?
¿ No te acuerdas de los insultos, o la tortura?
Torture.
Tortura.
I could torture the two of you to find out who you are, how many more of you there are and what you're hoping to accomplish here.
Podría torturarlos para descubrir quiénes son cuántos más hay y qué esperan lograr.
So, I tell you, living with her for the first month was like torture.
Así que, vivir con ella el primer mes fue una tortura.
If you give life, why this torture?
Si tú das vida, ¿ por qué esta tortura?
Many bodies had torture marks on them as well.
Muchos cuerpos tenían marcas de tortura también
And what I gleaned from this exquisite torture are the thoughts which this act of betrayal to me as a woman provoked in me as an anthropologist.
Y lo que he recogido de esta exquisita tortura son los pensamientos que este acto de traición hacia mí como mujer provocó en mí como antropólogo.
Are they trying to fucking torture me.
¿ Están tratando de torturarme?
Don't torture me like that again.
No me tortures así de nuevo.
Is torture an act of friendship?
¿ Es la tortura un acto de amistad?
They were called the Torture Gang.
Los llamaban la pandilla de la tortura.
As much as torture and sadism.
Tanto como la tortura y el sadismo.
How much more will you torture us?
¿ Cuánto más vas a torturarnos?