Tov Çeviri İspanyolca
589 parallel translation
That's wonderful! Mazel tov!
¡ Esto es maravilloso!
Sweeney, mazel tov.
Sweeney, buena suerte.
Mazel tov!
¡ Ahí va eso!
- Mazel tov!
- ¡ Mazel tov!
Mazel tov.
Mazel tov.
Mazel tov.
- Mazel tov.
Eli, Tov, Andre.
Eli, Tov, Andre.
The last recorded one was by a Baal Shem Tov in 1700.
El último del que hay recuerdo fue obra de Baal Shem Tov in 1.700.
Mazel tov, Fanny, darling. Mazel tov.
Enhorabuena, Fanny, enhorabuena.
Mazel tov!
¡ Por la vida!
Mazel tov, Tzeitel.
Mazel tov, Tzeitel.
"Mazel tov, Tzeitel"?
¿ "Mazel tov, Tzeitel"?
What kind of a mazel tov is that?
¿ Qué clase de mazel tov es ése?
Mazel tov, Chava. Mazel tov!
Mazel tov, Chava. ¡ Mazel tov!
Mazel tov!
¡ Mazel tov!
Mazel tov, Chava.
¡ Mazel tov, Chava!
We just heard the good news. Mazel tov!
Acabamos de enterarnos de la buena noticia. ¡ Mazel tov!
Mazel tov, Motel!
¡ Mazel tov, Motel!
Mazel-tov!
Mazel-tov!
Mazel tov, son.
Mazel tov, hijo mío.
- Mazel tov.
Mazel tov.
- Mazel tov, kids!
Mazel tov, chicos.
Mazel tov.
¡ Mazel tov!
Maze / tov. - Thanks.
Felicidades, mazel tov.
It has to do with the Holy Ba'al Shem Tov.
Escucha la historia de Ba'al Shem Tov.
I, Israel Ba'al Shem Tov can no longer bear to watch my people's torment.
Yo, Ba'al, hijo de Eleazar, ya no puedo soportar los sufrimientos de mi pueblo.
And in this silence the Messiah was to appear to put an end to our woes disease'and death. But just at that moment woe to us Ba'al Shem Tov's favorite disciple burst out laughing.
Y el Mesías iba a manifestarse... habría sido el fin de nuestros tormentos, de la enfermedad, de la... y entonces, para desgracia nuestra, el discípulo predilecto de san Ba'al... rompió a reír.
Success.
¡ Suerte! ¡ Mazel tov!
Mazel tov, in plain...
- ¿ Qué? Mazel Tov...
Mazel tov!
- Mazel Tov.
- Mazel tov.
- Mazel tov.
Shem-Tov Levi
Shem-Tov Levi
You've done it again - mazel tov!
Lo has hecho de nuevo, buena suerte.
Mazel tov!
¡ Mazel Tov!
Mazel tov.
- ¡ Mazaltov!
- Tov.Buharin I think is right! No brutatitate should be allowed, although no revolution is not possible without the terror!
No podemos permitir la brutalidad, si embargo no hay una Revolución posible sin el terror!
- Tov.Kirov! - Com. Kirov!
- El camarada Kirov!
A kill us all! - Sergo, Sergo, not no, no tov.Stalin shoot him!
- Sergo, Sergo, no, no, tu no matarás al camarada Stalin!
It's much better now, you look much, much more well is much better, tov.menajera! My Princess!
Así estás mejor, muchísimo mejor mi pequeña Ama de llaves!
And even a plan assassinate him tov.Stalin What miserable bunch of traitors!
Con este objetivo, se han cometido numerosos actos de terrorismo, incluído el asesinato de Sergei Kirov eh incluído un plan para asesinar al Camarada Stalin
Soviet Ukrainian thank our great liberator tov.Stalin
La Ucrania Soviética da las gracias a nuestro gran liberador el camarada Stalin ¡ El mejor amigo de todos los niños!
Mazel tov!
Buena suerte.
Drink up! Mazel tov!
Vamos, bebe.
Mazeltov!
Mazel Tov.
Mazel tov!
Mazel tov'!
Tov.Lenin!
Juntos te prometemos cumplir y honrar ese mandamiento Camarada Lenin ¡
- Tell tov.Kamenev about evidence against son
Incluída la muerte, si incluída la muerte - Hablale al camarada Kamenev acerca de las pruebas contra su hijo
Tov.Stalin has revoked the promise
Dijo que nos salvaría la vida si confesábamos....
I will eat your heart, you will drink blood No, do not you shoot tov.Stalin
Se comerían tu corazón, y se bebería tu sangre No, no tu no matarás al camarada Stalin
Soviet bielorusieni thanks great Our leader : geniulul tov.Stalin pt. victory
La República Bielorusa Soviética da las gracias a nuestro gran lider el genial camarada Stalin por la victoria ¡
No, thanks tov.Stalin for our victory!
No, no demos las gracias al camarada Stalin por nuestra victoria...