Tradition Çeviri İspanyolca
6,098 parallel translation
Yeah, sounds like a Saturday tradition, hmm?
Sí, suena a tradición de sábados, hmm?
Now as is the ANT tradition, a senior line will determine the rankings.
Ahora bien, como es la tradición ANT, una línea principal determinará la clasificación.
I dated you for three years, I know you... enough to remember your pre-game tradition.
Te salido durante tres años, sé que... lo suficiente para recordar su tradición pre-juego.
In the Mayan tradition, their great god, often pictured as a feathered serpent, was said to have been responsible for the death of the god of Mars, flayed him to death.
En la tradición maya, su gran dios, a menudo dibujado como una serpiente emplumada, fue el responsable de la muerte del dios de Marte, degollado hasta su muerte.
He wants to bury her in the family grave supposedly to honour tradition, but I reckon it's to save money.
Quiere enterrarla en la tumba de la familia supuestamente para honrar la tradición, pero creo que es para ahorrar dinero.
Well, that is really good to hear, because the Belles are about to be very busy preparing for a new tradition.
Bueno, eso es algo bueno de escuchar, porque las Bellas están a punto de estar muy ocupadas con una nueva tradición.
Sunday fraternity tradition.
Tradición dominical de la fraternidad.
It's a tradition of our country.
Es una tradición de nuestro país.
NARRATOR : According to Maya tradition, shaman kings like 18 Rabbit would connect with otherworldly beings through a process known as bloodletting.
De acuerdo con la tradición maya, los reyes chamanes como 18 Conejo se conectarían con seres de otros mundos a través de un proceso conocido como sangría.
I came into this shamanic tradition as a result of deep curiosity as a child.
Llegué a esta tradición chamánica como resultado de una gran curiosidad infantil.
So, the Bighorn Medicine Wheel is-is significant to a lot of tribes because it has this connection to a lot of different traditions in terms of star knowledge and star power and ceremony. According to the oral tradition of the Crow tribe, the 19th century leader Red Plume made a journey to the medicine wheel as a young man that shaped his destiny as a powerful shaman and chief. NARRATOR :
La Rueda Medicinal Bighorn es significante para muchas tribus porque tiene conexión con un montón de tradiciones en cuanto a conocimiento estelar y poder estelar y ceremonia.
The shamans communicated with their spirits, and were told to go into the jungle and turn two corners, as the myth goes, and then they would find this plant, and they brought that back to the village, prepared it in the appropriate way. The oral tradition says that ayahuasca is a linkage to the upper world.
Los chamanes se comunicaban con sus espíritus, y les decían que fueran a la selva y doblaran en dos esquinas, según el mito, y luego encontrarían esta planta, y la trajeron al pueblo y la prepararon del modo correcto.
The San Bush-people have a tradition that they are the first tribe ever created.
¿ Y es posible que la composición genética de estos curanderos es lo que les permite acceder a otras dimensiones?
You're both rude and piggish, and it's tradition.
Vosotros dos sois irrespetuosos y cochinos, y esto es una tradición.
A tradition among the Jews?
Una tradición entre los Judios?
He understood how we cling to tradition but still welcome change.
Entendió cómo nos agarramos a la tradición pero seguimos dando la bienvenida a los cambios.
I miss my old St. Patrick's day tradition.
Venga, vete haciendo capas.
It's a St. Paddy's tradition, Like corned beef or punching a cop.
Es una tradición de San Patricio, como la cecina o pegar a un policía.
Not to bring up my St. Patrick's day tradition at the plaza... Oh, good.
No voy a repetir lo de mi típica celebración de San Patricio en el Plaza.
Firefighters bailing out cops is a long tradition.
Los bomberos rescatando policías es una larga tradición.
Curiously, the San tradition also holds that a praying mantis gave early humans the gifts of language and fire.
Curiosamente, la tradición San también asegura que la mantis religiosa le dio a los primeros humanos los dones del lenguaje y del fuego.
- I just believe in tradition.
- Yo solo creo en las tradiciones.
According to passover tradition, I will pardon one prisoner of your choosing.
Siguiendo la tradición de Pascua, indultaré a un recluso de vuestra elección.
But cows in top hats are a St. Olaf tradition!
¡ Pero las vacas con sombreros de copa son una tradición de San Olaf!
As representatives of His Excellency, General George Washington, we do concur and abide by this tradition.
Como representantes de Su Excelencia, el General George Washington coincidimos y cumplimos con esta tradición.
That tradition is dead and buried.
Esa tradición está muerta y enterrada.
It's tradition.
Es tradición.
It was a tradition at Kersal Moor Fair.
Era una tradición de las fiestas de Kersal Moor.
Chris, I want to share with you a timeworn father / son tradition.
Chris, quiero compartir contigo una tradición de padre e hijo.
We have a great tradition? in the debate.
Contamos con una gran tradición en el debate.
It was so, Susan broke the tradition? the... and after that never n? s passed to separate Appetizers?
Fue así, Susan rompió la tradición... y después de eso nunca más llegamos a separarnos después de la cena.
There seems to be a tradition here for riding on a lorry rather than necessarily in it.
Parece existir una tradición aquí para montar en un camión en lugar de necesariamente en el mismo.
Well, we have a tradition.
Bueno, tenemos una tradición.
The simple tradition of the British dustman, putting a teddy bear on the front of a lorry, is bringing joy to the children of Burma.
El simple tradición de el basurero británico, poniendo un oso de peluche en la parte frontal de un camión, está trayendo alegría a los hijos de Birmania.
In what religious tradition will they be raised?
¿ En que religión los vais a criar?
We haven't talked about what religious tradition we will or won't raise our theoretical children in yet.
No hemos hablado aún sobre en qué religión vamos o no vamos a criar a nuestros hipotéticos hijos.
What religious tradition I want to bring my kids up in.
La religión en la que quiero educar a mis hijos.
- And learn the tradition...
- Y aprender la tradición...
It's all part of a noble tradition.
Es parte de una noble tradición.
The tradition will be falling apart in no time.
Olvidaremos la tradición en poco tiempo.
Yeah, Motherless Day is a tradition that my mom started back in the commune.
Si, el Día sin Madre es una tradición que mi madre empezó estando en la comunidad.
Aw, come on, Deb. That's our tradition.
Esa es nuestra tradición.
Quite a Tilling tradition, I gather.
Toda una tradición en Tilling, deduzco.
well, the thing is... there's sort of this... tradition.
Bueno... el caso es que... tenemos una especie de... tradición.
I think your grandparents can't decide what to name your Uncle, and they are using a fairy-tale tradition to try to buy themselves some time.
Creo que tus abuelos no se deciden con qué nombre ponerle a tu tío, y están utilizando una tradición de cuento de hadas como excusa para ganar algo de tiempo.
See, what was tradition became ritual.
Lo que era tradición se convirtió en ritual.
"Destroyed in love, that's the tradition."
Sacrificarse a uno mismo, es costumbre en el amor
I don't remember this tradition.
- No recuerdo esta tradición.
There are lots of stories about little people in Native tradition across the Americas.
Hay muchas historias sobre esta gente pequeña en la tradición nativa en toda América.
North and South America gather to commemorate the region's long tradition of shamanic healing.
Octubre de 2011.
It's a tradition started by the base's first padre and proudly continued by every padre since.
- Por ejemplo. - ¡ Vete a la mierda! ¿ "Cariño"?