Trauma Çeviri İspanyolca
7,799 parallel translation
Kids get hurt at the park, they go right to the trauma center.
Los chicos se lastiman en el parque, directo al Centro de Trauma.
The head trauma was substantial.
El trauma en la cabeza fue importante.
The fourth floor, trauma.
Cuarto piso, trauma.
- Trauma... like a burn victim?
Trauma... como una víctima de quemaduras?
- He's in Trauma Three.
- ¿ Dónde está Vincent? - Está en trauma tres.
Well, no trauma whatsoever to the body.
Bueno, no hay ninguna contusión el el cuerpo.
With this kind of trauma, we have no idea when she might wake up.
Con este tipo de trauma, no tenemos idea de cuándo podría despertar.
Which suggests preadolescent trauma leading to a pattern of criminality that probably began as a juvenile.
Lo que sugiere un traumatismo preadolescente que conduce a un patrón de la criminalidad que probablemente comenzó como un menor de edad.
What we do with the hurt from that trauma defines who we are.
Lo que hacemos con el dolor de ese trauma define quiénes somos.
Okay, first of all, I experienced extreme emotional trauma this evening, and second, I'm the one delegating tasks, thank you very much.
Vale, primero, esta tarde he vivido un trauma emocional extremo, y segundo, soy la que reparte las tareas, muchas gracias.
Blunt force trauma to the back of the head.
Un traumatismo contundente en la parte de atrás de la cabeza.
I take it that the cause of death is blunt-force trauma.
Supongo que la causa de la muerte es un traumatismo.
The trauma of vaginal birth can just blow all the cancer out as the baby and, erm, stuff comes out.
El trauma del nacimiento puede llevarse el cáncer consigo mientras el bebé y lo demás salen.
Okay, take her to trauma 2.
Está bien, llevadla a Trauma 2.
Still riddled with pre-cancer, but the doctors says I'm probably going to blow it all out during the trauma of childbirth, so that's... ~ That's a turn-up for the books.
Aún acribillada con el pre-cáncer pero los doctores dicen que probablemente lo expulse todo durante el trauma del parto, así que... - Es toda una sorpresa. - Sí.
All injuries suggest vehicular trauma.
Todas las lesiones sugieren trauma vehicular.
Fractures on the victim's left temporal and parietal bones that appear to have been caused by blunt force trauma from a single point of impact.
Las fracturas en los huesos temporal izquierdo y parietal parecen haber sido causadas por un traumatismo desde un único punto de impacto.
Chili showed no sign of cerebrovascular trauma.
Chili no mostraba signos de un trauma cerebro vascular.
That would explain the trauma to the temporal and parietal bones.
Eso explicaría el trauma en los huesos temporal y parietal.
And get me a field trauma kit and an intubation pack.
Y un equipo de trauma portátil y un kit de intubación.
Blunt-force trauma to the back of the head, no sign of sexual assault, no identifying marks.
Trauma por objeto contundente en la parte posterior de la cabeza, no hay signos de abuso sexual, ni marcas identificativas.
Wow. You really know your sharp force trauma.
Sí que sabe sobre incisiones.
We are focusing on postmortem fractures to the spinous processes of the third and fourth lumbar vertebrae and blunt force trauma to the patellas.
Nos estamos enfocando en las fracturas postmortem del proceso espinoso de la tercera y cuarta vertebras lumbares y los golpes contusos a las patelas
I've suffered enough trauma already.
Ya he sufrido suficiente.
If you care to observe, I could show you the intrarectal trauma.
Si observan con atención, podría mostrarles el trauma intrarrectal.
I'm so sorry, but when I'm paged for trauma, I...
Lo siento mucho, pero cuando me llaman por un trauma, yo...
Trauma.
Trauma.
Big trauma coming in, huh?
Se avecina un gran trauma ¿ no?
- Robbins, trauma one.
Robbins, a trauma uno.
Torres, I need you in trauma tw...
Torres, te necesito en trauma do...
Severe blunt force trauma to the cranium.
Grave trauma con fuerza contundente en el cráneo.
Yeah, well, either that or the trauma of its return from the void left it vulnerable to a powerful predator.
Sí, bueno, o es eso o el trauma de su regreso del vacío la dejó vulnerable a un depredador poderoso.
Well, that rules out neuro-magical trauma.
Bueno, eso excluye trauma neuro-mágico.
Some of the students also complained of psychological trauma resulting from Leo's violent temper.
Algunos de los estudiantes también se quejaron de trauma psicológico resultado del temperamento violento de Leo. ¿ Trauma?
Trauma? That sounds trumped up to me.
A mí me suena a inventado.
There's minimal trauma to the nostrils.
Hay un trauma muy pequeño en las fosas nasales.
Cause of death looks to be blunt force trauma to the head.
La causa de la muerte parece ser un fuerte traumatismo en la cabeza.
Erosion had partially uncovered the grave.
La erosión había - El médico forense dijo que murió por trauma con objeto contundente en la cabeza. - descubierto parcialmente la tumba.
Maria died from blunt force trauma to the skull.
María murió de trauma por objeto contundente al cráneo.
She died of blunt force trauma to the head.
Murió de un traumatismo en la cabeza.
I anticipate that the blunt force trauma to her head will make navigating Lilly's memories tricky.
Te anticipo que debido al fuerte traumatismo en su cabeza navegar en los recuerdos de Lilly será complicado.
Leaving Washington and Kedzie... [over radio] with a trauma victim inbound for Chicago Med.
Saliendo de Washington y Kedzie... con una víctima para ingresar a trauma en el Chicago Med.
We're gonna have to secure this skate before we can transport him to trauma.
Vamos a tener que asegurar este patín antes de poder llevarlo a trauma.
32-year-old female, penetrating chest wound with blunt trauma from a car crash.
Mujer de 32 años, con herida penetrante con una contusión por un accidente de coche.
Okay, so we have blunt trauma to the abdomen, which means that it's likely...
Vale, así que tenemos un traumatismo en el abdomen, lo cual significa que es probablemente...
I've ordered a speed-tract and a trauma lap tray with extra sponges.
Ya pedí un retractor quirúrgico y una bandeja de laparotomía con esponjas extra.
Two more on the way... one adult male, blunt abdominal trauma, one minor with a leg fracture post-fall.
Dos más de camino... un varón adulto, traumatismo abdominal cerrado, una pequeña fractura en una pierna después de la caída.
44-year-old male with blunt abdominal trauma.
Varón de 44 años, con un traumatismo abdominal cerrado.
Edwards, set up for a trauma panel and an abdominal ultrasound.
Edwards, prepara un panel de trauma y una ecografía abdominal.
Hey, we need to re-stock the supply cart in trauma two right away.
Tenemos que volver a llenar el carro de suministros - en trauma dos ahora mismo.
We need a trauma room.
Necesitamos una sala de trauma.