English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / Treaters

Treaters Çeviri İspanyolca

129 parallel translation
Why, that's the weirdest bunch of trick-or-treaters I ever saw.
Son los disfrazados para Día de Brujas más raros que he visto.
You mean, did I hire those, uh, trick-or-treaters... to, uh, rip off the Hail Our Heroes Ball?
¿ Te refieres, a si contrate a esos truquistas... para robar los fondos de La Clama a Nuestros Heroes?
You mean, no trick-or-treaters have been by here tonight?
Es malo, no hacer Trick or treat ¿ han estado aquí esta noche?
Don't let any trick-or-treaters in, even if they come.
¡ Y no dejen entrar a nadie aunque venga a pedir dulces!
Honey, pass out the bowl of candy to the little trick-or-treaters.
Cariño, aquí tienes unos caramelos para los niños de dulce o travesura.
That now we are investigating invisible crimes on the word of two... trick-or-treaters?
¿ Que ahora investigamos crímenes invisibles basados en la palabra de dos lunáticos?
Thought you folks were trick-or-treaters.
Creía que veníais a pedir caramelos.
There weren't as many trick-or-treaters last night.
No hubo muchos chicos celebrando anoche.
We only get about 50 trick or treaters.
Sólo tenemos unos 50 traviesos.
He dresses up as Dracula and tries to scare the trick-or-treaters.
Se viste de Drácula e intenta asustar a los niños.
So being the real brain trust that they were, they had some rug rat trick and treaters bury the demon baby in the ground.
Siendo unos verdaderos ineptos, pidieron a unos pendejos que celebraban Halloween, sepultar al bebé demonio.
Halloween's finest trick-or-treaters!
Los mejores en el arte de "¿ Dulce o Diablura?"
- No, it's for trick-or-treaters.
- No, es para "dulce o travesura".
What trick-or-treaters?
¿ Qué "dulce o travesura"?
We have trick-or-treaters to entertain tonight.
Tenemos niños que entretener esta noche.
Dr. Keaton asked me to tell you the trick-or-treaters are waiting.
La Dra. Keaton me ha pedido que le diga que los niños están esperando.
- Hi. Well, you missed all the trick-or-treaters.
Te perdiste a los niños.
YOU'RE GONNA MISS THE FIRST TRICK OR TREATERS.
Te vas a perder a los primeros niños.
GET YOUR COSTUME ON, HONEY. THE TRICK OR TREATERS ARE HERE! OH!
Ponte el disfraz, cariño, los niños ya están aquí.
[LAUGHS ] NO, I CAN'T DO IT. [ DOORBELL RINGS] TRICK-OR-TREATERS!
No, no puedo hacerlo truco o treta!
- for a whole night of trick-or-treaters?
- para toda una noche de niños?
It's trick or treaters.
Es truco o trato.
And trick or treaters.
Y pedir dulces.
I figure we get fucked up... go out, swipe a couple bags of candy from trick-or-treaters... then check out the Halloween party at Kappa Gamma Nu.
Entonces propongo que nos droguemos... robar dulces de los niños que piden Halloween... y luego pasar a la fiesta en Kappa Gamma Nu.
It's more trick or treaters, you get it.
Son más niños disfrazados, atiende tú.
You're a little taller than the other trick-or-treaters.
Eres algo más alto que otros niños.
Trick-or-treaters?
¿ Truco o trato?
- I have trick-or-treaters.
Yo, tengo truco o trato.
I'm guessing Angela's the one in the neighborhood who gives the trick-or-treaters some toothbrushes, pennies, walnuts...
Creo que Ángela es la que en el barrio le da a los niños cepillos de dientes centavos nueces...
Trick-or-treaters.
Allí vienen niños.
In exchange for something I like... Dressing up and passing out candy to trick-Or-Treaters.
A cambio de algo que me gusta a mi... disfrazarse y repartir caramelos a los del "truco o trato".
Ugh. It's probably trick-or-treaters. Let's ignore them.
Deben de ser los niños pidiendo caramelos.
You are the prettiest trick-or-treaters!
¡ Pero que bonitas!
The trick-or-treaters have arrived.
Han llegado los chicos del "Dulce o Truco".
Let's first offer our trick-or-treaters some candy.
Primero les daremos a nuestros amigos unos caramelos.
This is for the trick-or-treaters.
Esto es para el "truco o trato".
Sorry to Mr. Rufus when he sees no trick-or-treaters come into this building.
Siéntelo por el señor Rufus cuando no vea niños disfrazados entrar en este edificio.
I can't remember the last time we had trick-or-treaters here.
No recuerdo la última vez que hubo truco o trato aquí.
Tell those pathetic trick-or-treaters there's no prepackaged joy for them here.
Díselo a esos patéticos chicos de truco o trato. No hay diversión pre-preparada para ellos aquí.
I am getting trick-or-treaters this year.
¡ Este año van a venir niños a pedir truco o trato!
We turned off all the lights. And we hid from all the trick-or-treaters.
Apagamos todas las luces y nos ocultamos de todos los de "truco o trato".
You get to stay home and hand out candy to the trick-or-treaters!
Te quedarás en casa y repartirás los dulces a los que pidan dulce o travesura!
You see, this way, te trick-or-treaters can browse through a selection of candies and pick whichever kind they want.
Así, los que vengan a pedir, pueden mirar los caramelos que hay y escoger el que quieran.
Looks like we got our first trick-or-treaters.
Parece que tenemos nuestro primer "truco o trato".
Well, I picked up a bag, figuring I'm gonna need something for the trick-or-treaters.
Bueno, me llevé una bolsa, imaginándome que necesitaría algo para el truco o trato.
I think I'm going to take the kids out and terrify a few more trick-or-treaters.
Me llevaré a los niños y aterrorizaremos a algunos niños.
Well, anyway, I need to go and get ready For all the little trick-or-treaters.
Bueno, como sea necesito ir a prepararme para los niños que piden dulces.
All right, got the candy for the trick-or-treaters.
Bien, ya tengo los dulces para los niños.
My heavens, more trick-or-treaters.
Mi Dios.
Trick-or-treaters.
¡ Los niños!
Trick-or - treaters, mom.
- Truco-o-trato *, mamá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]