Tried Çeviri İspanyolca
78,861 parallel translation
I tried to, and he bit my head off the minute I walked into his office, so...
Lo intenté, y me ladró apenas entré a su oficina, así que...
All right, Louis, I've tried to be reasonable, but I'm not gonna sit around and watch this anymore.
Louis, intenté ser razonable, pero ya no voy a sentarme a ver esto.
Fred and I tried for so long.
Fred y yo lo intentamos durante mucho tiempo.
He tried to talk to me before the Ceremony.
Intentó hablar conmigo antes de la Ceremonia.
He tried to connect.
Intentó conectar.
We never tried to feed you a fish.
No probamos con pescado.
I grew up, I tried to get out of it and my dumb sister gets a divorce so I end up having to help her out.
Después traté de dejar de hacerlo, pero mi hermana se divorció y le tuve que dar una mano.
- Because you tried to paint a false picture of his release, and I'm here to set the record straight.
- Porque usted trató de dar una idea falsa de su liberación y estoy aquí para aclarar las cosas.
I tried to give it to you once before.
Intenté entregártelo antes.
What I understand is you were on board with bringing Alex over, and then you tried to poach his client.
Lo que entiendo es que estuviste de acuerdo con traer a Alex y después quisiste - robarle el cliente. - No es así.
I tried focusing on my professional life instead of my personal one, and it's been a goddamn disaster.
Intenté concentrarme en mi vida profesional en lugar de en mi vida personal y ha sido un maldito desastre.
No, no, I know what you told me... that you tried everything to save him, but the rescue team couldn't make it in time.
No, no. Sé lo que me dijiste. Que intentaste todo por salvarlo, pero que el equipo de rescate no pudo llegar a tiempo.
They tried to hide the fertile women in here.
Trataron de ocultar a las mujeres fértiles aquí.
I tried to find something else.
Yo intenté encontrar otra cosa.
She tried to run away, and they caught up with her here.
Intentó escapar, y la atraparon aquí.
Because you couldn't stop me if you tried?
¿ Porque no podrías detenerme aunque lo intentaras?
These traitors tried...
Estos traidores intentaron...
I tried being a lawman.
Intenté ser un hombre de ley.
Nine, CO Bayley is to be arrested and tried for the death of Poussey Washington.
Nueve : que arresten al oficial Bayley y lo enjuicien por la muerte de Poussey Washington.
The orphans tried to engulf your entire house in flames, but it's fine now.
Los huérfanos intentaron hacer arder su casa. Pero ya está todo en orden.
Maybe he's gonna marry her, like he tried to do with me.
Quizá se case con ella, como lo intentó conmigo.
♪ Then Bart tried to sell his soul ♪
* Luego Bart trató de vender su alma *
Councilman Ashley tried to stop it and it got him killed.
El concejal Ashley trató de detenerlos y lo mataron.
My parents, they left me at home, and then these two burglars, they tried to break in, but I set all of these elaborate traps.
Mis padres, me dejaron en casa y luego esos dos ladrones, trataron de entrar, pero yo hice todas esas trampas...
We tried, but... he must have blamed us for what happened to your father.
Lo intentamos pero... debe culparnos de lo que le pasó a tu padre.
I tried talking to him, but he's hell-bent
He intentado hablar con él, pero está resuelto
If it's try to get Evil Rip to tell us where and when Commander Steel is, I already tried.
Si es intentar que el Rip malvado nos diga dónde y cuándo está Steel, ya lo he intentado.
I tried to stop her but she's so strong.
Intenté detenerla pero es muy fuerte.
And I've tried so many different ways in my life to help people.
E intenté de distintas maneras de ayudar a las personas en mi vida.
She said she tried to help your kind.
Ella dijo que trató de ayudar a tu gente.
He tried to take your powers from you, not me.
Él trato de quitarte tus poderes, no yo.
Lillian Luthor's defense attorneys tried to downplay Lena Luthor's testimony, characterizing her statements as
Los abogados defensores de Lillian Luthor intentaron restarle valor al testimonio de Lena Luthor, calificando sus declaraciones como
- You don't want to believe it, but I always tried to protect you.
- No quieres creerlo, pero siempre intenté protegerte.
She saved Alex's life when corben tried to kill her.
Salvó la vida de Alex cuando Corben trató de matarla.
This volatile maniac tried to kill me!
Este maniaco volátil trató de matarme!
I tried really, really, really hard to listen to you this time.
Probé muy, muy, muy difícil de escuchar a usted en esta ocasión.
In the beginning, I tried to escape again and again.
Al principio, traté de escapar una y otra vez.
Cadmus... Changed me, they tried to break me.
Cadmus... me cambió, trataron de doblegarme.
I tried to use my old passkey to look at some case files.
Traté de usar mi antigua clave para buscar algunos archivos antiguos.
The last time I tried to play darts I... stabbed fish-head dude.
La última vez que traté de jugar a los dardos... le clavé uno al tipo con cabeza de pez.
Everything I've tried, it's led to nothing.
Todo lo que he intentado, no lleva a ningún sitio.
They literally just tried to kill me.
No, no. Acaban de intentar matarme.
I tried to tell you so many times, okay?
Intenté decírtelo muchas veces, ¿ vale?
Well, I tried.
Bueno, lo he intentado.
When you were a child, you used to grab my leg with both arms every time I tried to leave the room.
Cuando eras un niño, agarrabas mi pierna con ambos brazos cuando intentaba salir de la habitación.
The first time I tried to microwave macaroni and cheese they had to evacuate three city blocks.
La primera vez que intenté hacer macarrones con queso en el microondas tuvieron que evacuar tres manzanas.
I tried reading his mind, but he seems to be blocking me somehow.
He intentado leer su mente pero me está bloqueando de alguna forma.
I have literally tried everything, all right?
Literalmente, he probado todo, ¿ vale?
Supergirl tried to stop you.
Supergirl intentó detenerte.
I knew what you really wanted was pfizer, so I tried to make it happen.
- conseguirlo.
I tried calling.
- Te llamé.