English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / True that

True that Çeviri İspanyolca

41,617 parallel translation
Is it not true that this man was raised in a brothel and has no formal education of any kind?
¿ No es verdad que lo criaron en un burdel? Y no tiene ninguna educación formal.
True that he's no Prince Charming
No es un gallardo príncipe
Is not it true that I changed?
- ¿ No es verdad que cambié?
Is it true that no business is small?
¿ Es cierto que ningún negocio es pequeño?
It's also true that I was shot with her gun and she was shot with mine.
También es cierto que me dispararon con su arma y a ella con la mía.
True that, but you have your uses.
- Es cierto, pero sirves para algo.
That's not true.
No es verdad.
Smurfette, is that true?
Pitufina, ¿ es cierto?
That's not altogether true.
Eso no es del todo cierto.
That's not true.
Eso no es verdad.
Whoa! Is that true?
¿ Es verdad?
Yeah, that's true.
Sí, eso es verdad.
That's true.
Eso es verdad.
Well, if that's true, and I do this... aren't you just punishing a dead man?
Bueno, si eso es verdad y yo provoque esto... ¿ No estás castigando a un hombre muerto?
- Laura, that wasn't strictly true?
- Laura, ¿ no era estrictamente verdad?
But the best I can do is to tell you that you're my one true friend.
Pero lo mejor que puedo hacer es decirte que eres mi única verdadera amiga.
But that doesn't necessarily mean it's not true.
Pero eso no necesariamente significa que no es cierto.
I happen to think... that it's true?
Creo... que es verdad.
The true injustice of history is that the assholes appear on the lists of innocent victims.
La verdadera injusticia de la historia es que los idiotas aparecen en las listas de víctimas inocentes.
That's true.
- ¡ ¿ Qué? !
- No, that's true.
No, eso es cierto.
None of this is real, but that isn't true.
Nada de esto es real, pero eso no es verdad.
That's true.
Es cierto.
In a way that was true. In a way?
De algún modo es verdad.
It is with great relief that we return it to you, the true owners, to free Adams and myself for future adventures.
Teniendo una gran satisfacción en devolvérselos a sus verdaderos dueños para liberar a Adams y a mi a futuras aventuras.
That's not true.
Eso no es cierto.
You know that deep down what I am saying is true.
Sabes en lo profundo, que lo que estoy diciendo es verdad.
- That cannot be true.
- Eso no puede ser cierto.
What if that's true then?
¿ Y si eso es cierto, entonces qué?
I don't think that's true.
No creo que sea cierto.
- We know that can't be true, don't we?
Sabemos que no puede ser verdad, ¿ no?
Mr. Leland, you know that's not true.
Señor Leland, sabe que no es verdad.
I know you want that to be true... but there are no days for me after today.
Sé que deseas que sea así... pero no hay más días para mí después de hoy.
That part's true.
Eso es verdad.
So now I'm trying to come up with that guy who could potentially be my true love and I thought,
Así que ahora estoy tratando encontrar el tipo... que podría ser mi verdadero amor, y pensé :
Um, I always say that because it's true.
Será porque es verdad.
Is that a true story, Daddy?
¿ Es una historia real, papi?
You know, they told me you people were conceited douchebags... but that isn't true at all.
Sabes, me dijeron que tu gente eran maltratadores presumidos... pero no es para nada cierto.
I mean, that was true.
Digo, eso fue verdad.
That is only an extension... of his true self.
Es solo una extensión... de su verdadero ser.
That's not true.
No es cierto.
- That's definitely true.
- No hay duda.
Is that true, Hawk?
¿ Es eso cierto, Hawk?
Okay, yes, that is true.
Sí, eso es cierto.
That is true, if I get one student into a college that does not have the word "community" in the title, I could possibly get to teach at a inner city school that's much... nicer than this one.
Si uno de mis alumnos entra a una Universidad que no tenga la palabra "comunitaria" en el título, podría enseñar en una escuela del centro mucho más... agradable que esta.
- Hey, that's not true.
Eso no es cierto.
None of that is true.
Eso no es verdad.
is that all true?
Lo que dijo antes sobre el monasterio, ¿ eso era cierto?
If that's true, your fight doesn't belong here.
De ser así, deben luchar en otro ámbito.
Look, that may be true. But if there's even the smallest chance that I can find out the truth, then I have to go.
Quizá tengas razón, pero si existe la mínima posibilidad de que pueda hallar la verdad, debo ir.
Well, that may not be true.
Eso quizá no sea cierto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]