Tunnel Çeviri İspanyolca
6,839 parallel translation
We'll lose them in the tunnel.
Los perderé en el túnel.
And when you think you're seeing the light at the end of the tunnel, or the blessed Virgin Mary, um...
Y cuando crees que estás viendo la luz al final del túnel, o a la Virgen María...
Audi S8 black tunnel.
Audi S8 negro en túnel.
Here comes the eleven o clock just passing through the tunnel.
Aquí viene el de las once sólo pasando por el túnel.
I need you to go right and head down the tunnel.
- No. A la derecha por el túnel.
A tunnel in myjail?
¿ Un túnel en mi prisión?
I need you to listen, carefully, we're not in a military facility, and some bad people are trying to figure out what happened to us down in that tunnel.
Necesito que escuches, cuidadosamente... no estas en un centro militar, son gente mala tratando de saber que nos paso... en ese tunel.
Nothing like being in the tunnel to make you feel you are in the tunnel.
Nada cómo estar en el túnel para hacerte sentir que estás en el túnel.
And there's a scene, and it goes by just in a flash, where that guy is, like, in the opening credits, coming through, like, this strange red tunnel, cloudy vortex thing.
y había una escena, que aparece en un instante, donde ese tipo esta, en los créditos de apertura, pasando, este extraño túnel rojo, con vértice nublado o algo así.
Other side of that tunnel and the last junction.
Otro lado de esa túnel y el último cruce.
The door behind you leads to an access tunnel.
La puerta detrás de ti conduce a un túnel de acceso.
There's another tunnel above this that's used as our root cellar.
Hay otro túnel sobre este que se usa como bodega.
There's rumors of a tunnel.
Dicen que hay un túnel.
Guillermo told us about a tunnel east of Nogales, near Sasabe.
Guillermo... nos contó sobre un túnel al este de Nogales, cerca de Sasabe.
Now we're tryin'to find out what areas near there migrants avoid, so we can find the tunnel.
Intentamos averiguar qué áreas cerca de ahí evitan los migrantes... para encontrar el túnel.
Guillermo, he just told you where the drug tunnel is?
¿ Guillermo te dijo dónde está el túnel?
There's the tunnel right there.
El túnel está ahí.
If you see a uniform in the tunnel, consider him a bandit, too.
Si ven a un policía en el túnel, considérenlo también un criminal.
We gotta hit the tunnel the minute we get on the ground.
Tenemos que entrar al túnel en cuanto lleguemos.
You went up the wrong tunnel.
Tomaste el túnel equivocado.
The Arlberg Tunnel is 14km long.
El túnel de Amberg es de 14 km.
And now I have success, it's as if I've emerged from a tunnel.
Ahora soy exitosa, y es como si hubiera salido de un túnel.
The sound is amplified by the tunnel.
El sonido se amplifica por el túnel.
There's a sewer tunnel right behind it.
Hay un túnel de alcantarillado ahí detrás.
- There's a tunnel in the cafe.
- Hay un túnel en el café.
There's a tunnel behind the wall downstairs.
Hay un túnel tras la pared abajo.
Through the trippy tunnel of lights.
Por el túnel psicodélico de luces.
Just at the end of the tunnel, madam.
Justo al final del túnel, señora.
WALKER : I try to remember the big picture, but when I got guys gettin'shot and gettin'killed, you get tunnel vision and you hate this place. You start hatin'everybody here.
Trato de pensar en el panorama general, pero cuando a mis hombres los matan, empiezo a sentirme corto de miras y a odiar el lugar, a odiar a todos aquí.
It is after this tunnel.
Es después de este túnel.
Every supply of re-serviced tunnel, subway, any known homeless population...
¡ Ayúdenme! Cada suministro de servicio del túnel, subterráneo, cualquier población sin hogar conocido... ¡ Oh, joder!
This is tunnel seven.
Este es túnel siete.
Are you sure this is the right tunnel?
¿ Estás segura de que este es el túnel bueno?
Tunnel seven?
¿ En el túnel siete?
He's comin'up the tunnel on Wednesday.
Entrará por el túnel el miércoles.
Yeah, well, say goodbye,'cause come Wednesday, that shit is going down the tunnel and out into the world for sale... like a Romanian baby.
Sí, bueno, despídete, porque este miércoles, esa mierda se va por el túnel y se pone a la venta... como un bebé rumano.
I see the light at the end of the tunnel.
Veo la luz al final del túnel.
Bye-bye, tunnel.
Adiós, túnel.
They were deep underground, working the lead on a new tunnel... when something went wrong.
Estaban bajo tierra trabajando en un nuevo túnel Cuando algo salió mal.
There's a western tunnel.
Hay un túnel occidental.
Mastani, reach inside the fort through the secret tunnel... And signal me once inside.
Mastani, entra en la fortaleza por el túnel secreto y dame la señal una vez dentro.
There's an extensive tunnel system under the abbey, but we don't have
Hay un extenso sistema de túneles bajo la abadía, pero no tenemos
[Javier] "Delivery due with El Paisa in the tunnel."
[Javier] "El Paisa traerá entrega por el túnel".
The son of a bitch built a tunnel under the jail.
El hijo de puta construyó un túnel bajo la cárcel.
If he's bringing shit into this tunnel, you can bet he's going out that way.
Si hace pasar cosas por ese túnel, no duden de que saldrá por ahí.
If there's a tunnel there, he must have dug it to China.
Si hay un túnel allí, lo habrá cavado hasta China.
These aerials don't indicate a single tunnel in the whole mountainside.
Las tomas aéreas no muestran ni un solo túnel en toda la ladera.
- The "tunnel".
- Al túnel.
- The tunnel?
- ¿ Al túnel?
Ah! The tunnel!
Ah, el túnel.
Tunnel, I remember a tunnel.
Recuerdo un tunel.