English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ U ] / Ultrasounds

Ultrasounds Çeviri İspanyolca

51 parallel translation
- Ultrasounds looked fine. But methotrexate is contraindicated in the first trimester.
- Las ecografías parecen buenas pero el metotrexato durante el primer semestre está contraindicado.
Or didn't you notice those little ultrasounds blipping, so people say, "Oh, God, a girl,"
¿ O acaso no advertiste las malas vibraciones que tienen y se manifiestan cuando dicen :
I found the positive predictive value of ultrasounds higher than reported.
He descubierto que el valor positivo que pronostica el ultrasonido es más alto de lo que creíamos.
- Regina, did you have any ultrasounds?
- ¿ Alguna ecografía en el embarazo?
Her OB confirms previous ultrasounds put her at 21 weeks.
Su tocólogo confirma que está de veintiuna semanas y cinco días.
( Jake cries ) Starting on the seventh day of your cycle, you'll get blood tests and vaginal ultrasounds to determine whether the eggs are mature.
Desde el séptimo día de tu ciclo te harán análisis de sangre y ultrasonidos vaginales para determinar si tus óvulos están maduros.
I'm open to all forms of healing, but a woman in her third trimester should have had ultrasounds and blood work done by now.
Estoy abierta a todas las formas de sanación pero en el tercer trimestre deberías haberte hecho ecografías y análisis.
- We'll get daily head ultrasounds.
- Le haremos ecos a diario. - Eso solo detectará la hemorragia...
I have been doing the lipron shots at home, but blood tests and the ultrasounds are killing me. Clinic's in Boulder.
Yo me he estado pinchando el lipron en casa, pero los análisis de sangre y los ultrasonidos en la Clínica en Boulder y están matándome..
Two appointments, ultrasounds.
Dos citas, ecografías.
Did ultrasounds of her heart, arms and legs. All clear.
Hicimos ultrasonidos de su corazón, brazos y piernas, todos limpios.
You know, we got CTs, MRls, PET scans, Dopplers, 4-D ultrasounds and we still can't save one kid from getting his brains beaten out.
Tenemos TACs, resonancias magnéticas, tomografías, ecografías... Y no podemos salvar a un niño al que le han machacado la cabeza.
They're going to, uh, do periodic, uh, ultrasounds to check for intraventricular hemorrhage.
Van a hacer ultrasonidos periódicamente para comprobar la hemorragia intraventricular.
I became proficient at ultrasounds, central lines, chest tubes, cut downs.
Sr. Cray. Doctor.
My patient won't consent to MRls or ultrasounds.
Mi paciente no consentirá resonancias magnéticas o ultrasonidos.
We'd appreciate it if you would keep us updated on any doctor's appointments... Or ultrasounds or anything of that nature. - Yeah.
Te agradeceríamos que nos avisaras de tus citas con el médico o ecografías o cosas de ese tipo, si no es mucho- -
Gaby already know that the dolphin emits ultrasounds with its sonar.
Gaby sabe que los delfines, emiten un ultrasonido.
Hey, Sam, Curtain Three needs bilateral leg ultrasounds to rule out DVT.
- Hey Sam La cortina tres necesita ultrasonidos en la pierna para ver si pedimos un DVT.
I hate ultrasounds.
Odio los ultrasonidos.
You know, I was thinking about all the hormone shots, and the ultrasounds, and all the ovulation sticks, and it's...
Sabes, estaba, estaba pensando sobre todo lo de los disparos hormonales y de las ecografías y de todas las cosas de los óvulos, y es...
I have the 3 - D ultrasounds and MRI's for today's patient.
Tengo los ultrasonidos y la resonancia del paciente de hoy.
Ultrasounds not a good thing for female Chinese babies.
Las ecografías no son buenas para las nenas chinas.
You know, ultrasounds aren't always reliable.
Tú sabes, los ultrasonidos no son confiables.
- I saw the ultrasounds.
- Vi el ultrasonido.
Uh, we've ordered some repeat ultrasounds.
Uh, hemos ordenado repetir algunas ecografías.
Sure. I'll hold your hands throughout the ultrasounds and whatever...
Claro y sabes sostendré tus manos con todos los sonidos y lo que sea...
But we can do biweekly ultrasounds, watch for developmental milestones.
Pero podemos hacer ecografías cada dos semanas. Y controlar la fase más importante del desarrollo.
- All right. We handle all the ultrasounds for FMC inmates.
- Sí, señor nos encargamos de todos los ultrasonidos de las internas.
They also do ultrasounds
También hacen ultrasonido.
Ultrasounds are poorly pixilated and in black and white.
Los ultrasonidos son poco pixelados y en blanco y negro.
I'll get Doppler ultrasounds, check his urine electrolytes, and resend the CMP, but I guarantee you,
Iré a ultrasonidos Doppler, revisaré los electrolitos de su orina, y reenviaré el CMP, pero te lo garantizo,
But I'm not investing in a bunch of hand-held ultrasounds without a test drive.
Pero no voy a entregaros montones de ecógrafos de mano probarlos.
People put their ultrasounds online.
La gente cuelga sus ultrasonidos en la red.
Yeah, it's... it's, um, EKGs, it's ultrasounds, it's x-rays, but he's willing to unload it for 20 grand.
Sí, son ECGs, ecógrafos, rayos X, pero está dispuesto a venderlo por veinte de los grandes.
You've seen plenty of ultrasounds.
Viste muchas ecografías.
All ultrasounds look the same.
Todas las ecografías son iguales.
- MRI, CT scans, ultrasounds...
- resonancias, TACs, ecografías...
I looked over your medical documentation- - positive pregnancy, ultrasounds, doctor's signatures... all expedited...
Mire por encima tu expediente médico... Prueba de embarazo, los utrasonidos, las firmas de los médicos...
I PERFORMED MY OWN ULTRASOUNDS EVERY WEEK, WATCHED HIM GROW.
Yo me hacia mis propios ultrasonidos todas las semanas, viendolo crecer.
Uh, ultrasounds, prenatal vitamins, and then I found this cute, little, black maternity number at nordstroms, too.
Uh, ultrasonidos, vitaminas prenatales, y luego me encontré con este lindo, poco, negro número de maternidad en Nordstrom, también.
I am here to learn my ultrasounds.
Estoy aquí para aprender de ecografias.
Do they have seminars on ultrasounds at this really cool place on the beach?
¿ Tienen seminarios de ecografias en ese sitio genial de la playa?
A few years ago, Dr. Foster stopped letting nurses in during ultrasounds.
Hace unos años, el Dr. Foster, se detuvo dejando que las enfermeras en durante los ultrasonidos
I am interested in fetal surgery, and Dr. Webber said that I could do some O.B. ultrasounds, so...
Estoy interesada en cirugía fetal, y el Dr. Webber me dijo que podía hacer algunas ecografías obstétricas.
I studied my ultrasounds.
Estudié mis ecografías.
Actually, after looking at Danny's scans and ultrasounds, I think we could go in surgically.
De hecho, después de observar los escáneres y ecografías de Danny, creo que podríamos hacer una operación.
I've been saving up for one of those 3D ultrasounds...
He ahorrado para una de esas ecografías 3D...
Yes, when her prenatal ultrasounds were sent over from Advocate South,
Sí, cuando sus ecografías prenatales Fueron enviados a través del Abogado del Sur,
We need the DSP chip from one of your ultrasounds.
Necesitamos el chip DSP de uno de sus ultrasonidos.
Violating ultrasounds, you know, where they shove a camera inside you and make you look at the ultrasound and see the life in your uterus.
Ultrasonidos agresivos en los que te meten una cámara adentro de ti y te hacen mirar el ultrasonido y ver la vida en tu útero.
And ultrasounds.
Y ultrasonidos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]