Unaccounted Çeviri İspanyolca
551 parallel translation
Then the imposter is still unaccounted for.
Entonces no han identificado aún a la impostora.
That still leaves a considerable amount unaccounted.
Pero eso todavía deja una cantidad considerable sin contabilizar.
Two million pounds are unaccounted for!
¡ Dos millones de libras que hay que comprobar!
I will say that you arrived safely and that your delay seems to have been unaccounted for.
Diré que ha llegado bien y que su retraso se debió a un simple accidente.
There are two hours unaccounted for, Dorian,
Dorian estuvo desaparecido dos horas.
- Any casualties? - Yes. 3 unaccounted for so far.
Sí, hay tres desaparecidos hasta ahora.
Six still unaccounted for.
Aún no se sabe nada de seis.
We lay these brothers to rest with this promise that their untimely shall not go unaccounted for.
Ponemos a estos hermanos correspondiendo a esta promesa y que su prematura muerte no sea en paradero desconocido.
Not a moment unaccounted for.
No hay un momento en blanco.
Now, as near as we can tell, 31 are dead, 34 wounded, 22 captured and nine unaccounted for.
Que sepamos, 31 han muerto, 34 están heridos, 22 han sido capturados y nueve han desaparecido.
This leaves us with thousands of shares unaccounted for.
Esto deja miles de acciones sin contar.
But I've a feeling there'll be a few thousand unaccounted for.
Pero tengo el presentimiento de que faltarán algunos miles.
But Benard Shah remained unaccounted for.
Pero Benard Shah seguía en paradero desconocido.
That still leaves one week unaccounted for.
¿ Y qué te afectó la segunda semana?
He, too, was unaccounted for that night.
Tampoco él tenía coartada aquella noche.
Preliminary investigation has established that each of you was... well, unaccounted for last night.
Una investigación preliminar ha establecido que... bueno, anoche no estaban localizables.
That's $ 2,000 unaccounted for.
Hay un faltante de $ 2.000.
By my estimate, there were some 80 or 90 of these young supermen unaccounted for when they were finally defeated.
Según mis cálculos, unos 80 ó 90 de estos superhombres desaparecieron al ser vencidos.
For four hours, we have made every possible instrument sweep, but Captain Kirk and Helmsman Sulu remain unaccounted for.
Rastreamos por cuatro horas con los equipos pero aún no hay rastros del capitán Kirk y Sulu.
And you were unaccounted for when Tracy was murdered.
Y usted desapareció cuando asesinaron a Tracy.
Actually, at this hour only one car is unaccounted for.
De hecho, a esta hora, sólo falta un auto.
Destroy any aliens unaccounted for.
Destruir extranjeros desaparecidos.
Seven of his working party are unaccounted for, there are four badly injured - and I think two of them are going to die.
Siete de su grupo de trabajo están en paradero desconocido. Hay cuatro heridos de gravedad y creo que dos de ellos van a morir.
Corporal Judson has informed the colonel's office that three cases of amphetamine sulphate are unaccounted for again.
El cabo Judson ha informado a la oficina del coronel... ] [... que tres cajas de anfetaminas no se han encontrado otra vez. ]
Only patrol seven remains unaccounted for.
Sólo la Patrulla 7 sigue en paradero desconocido.
I made a thorough check and I can assure you that there are no unaccounted for nuclear generators in the central London area.
Hice una revisión minuciosa y... puedo asegurar que no hay en generadores nucleares... en paradero desconocido dentro de la zona centro de Londres.
We have eleven other casualties and two men unaccounted for.
Tenemos otras once víctimas. Dos hombres cuyo paradero se desconoce.
50,000 still remain unaccounted for.
50,000 todavía siguen sin contar.
Hundreds of thousands of dollars of unaccounted-for cash.
Cientos de miles de dólares en efectivo no registrados.
Unaccounted runners : 1056.
Fugitivos no programados : 1056.
1056 unaccounted for?
¿ 1056 no programados?
Sir, two of our Warriors are overdue and unaccounted for.
Sr., dos de nuestros guerreros se están atrasando y no cuentan.
There are anomalies unaccounted for by the Deciders.
Existen anomalías en paradero desconocido por el fallar ".
- There are no survivors! We know of five certain deaths, so there are still four unaccounted for.
Sabemos de cinco muertes seguras, aun hay cuatro incognitas.
-'Three unaccounted-for.'- ( Jeff )'What do you make of it? '
- "Tres-no se para.'-" ¿ Qué hace usted de esto? "
Rexy is the only one unaccounted for. Look, I'll show you.
Rexy es el único que no aparece, se lo mostraré.
Well, this is the list of lords as yet unaccounted for.
Bueno, ésta es la lista de los lores que todavía no se han reclamado.
There's nothing I can do. There are 2,500 men still unaccounted for.
Mire hay 2,500 hombres sin encontrar aún.
work personnel in the quarry unaccounted for.
Cadáveres que no han sido recuperados,... personal de la cantera desaparecido...
Well, most of the personnel got out, but at least 20 are still unaccounted for.
La mayoría del personal logró escapar, pero hay al menos 20 desaparecidos.
They'd show a jury what chemicals came into the disposal sites... and what chemicals were left unaccounted for.
Esto le mostrará al jurado qué productos químicos van al vertedero... y cuál de ellos es abandonado.
- There is a body in that coffin unaccounted for.
Hay un cadáver en ese ataúd con el que no se contaba.
10 of our squadron unaccounted for so far.
10 de nuestro escuadrón desaparecidos hasta ahora.
I believe Claude had a mule that's still unaccounted for.
Creo que Claude tenia una mula que nunca encontraron.
1 1 dead, eight more unaccounted for, Captain.
Once muertos y ocho desaparecidos.
Scarcely a minute is unaccounted for.
Tiene ocupado cada minuto.
Three faces unaccounted for.
Tres caras sin nombre.
Four crew members unaccounted for.
Aún faltan cuatro tripulantes.
There are two crew members unaccounted for.
Faltan dos tripulantes.
He embezzled almost $ 2 billion, 500 million ofwhich remains unaccounted for.
Él desfalcó casi $ 2 mil millones, 500 millones de los cuales permanece perdidos.
The less time a man is unaccounted for, the better.
Cuanto menos tiempo esté un humano en paradero desconocido, mejor.