Unequivocal Çeviri İspanyolca
88 parallel translation
This is unequivocal.
Esto es inequívoco.
With all due respect to Colonel Casey, let me give you my unequivocal reaction.
Con el debido respeto a Casey, permítanme decirles mi opinión.
We shall remain in this struggle until the result is unequivocal victory.
" Continuaremos en esta lucha hasta que el resultado sea la victoria inequívoca.
I believe, gentlemen, that his silence is an unequivocal proof of his responsability and the double seriousness of the offence.
Creo, señores, que el silencio es una prueba inequívoca de que el acusado asume tanto su responsabilidad como la doble gravedad de la transgresión.
Gentlemen, the answer is an unequivocal "no."
La respuesta es un indudable "no".
The Cuban answer, that of Douglas and of Che's, that of Revolution in the Revolution, is unequivocal.
La respuesta cubana, de Douglas y luego del Ché, la de Revolución en la Revolución, es inequívoca :
And we have the unequivocal nature of the law of the state.
Y la ley es inequívoca.
I don't want to get into specifics, but, it must be unequivocal.
No quiero entrar en mucho detalle, pero debe ser muy claro.
Sir, these letters are unequivocal.
Señor, estas cartas son indiscutibles.
Look, the FBI is unequivocal in this matter.
Oiga, el FBI tiene muy claro este asunto.
I can't and I won't unless I have unequivocal cooperation.
No puedo. Y no lo haré. A menos que cuente con su colaboración inequívoca.
Our directives are clear and unequivocal.
Nuestras directivas son claras e inequívocas.
Just strong, unequivocal support for this administration.
Sólo un apoyo sólido e inequívoco hacia esta Administración.
That's an unequivocal sex invite.
Ésa es una inequívoca invitación sexual.
Unfortunately, we have unequivocal proof.
Desgraciadamente, tenemos pruebas inequívocas.
All my life, I wanted to do something that was that was unequivocal.
Toda mi vida, Quise tener algo que fuera eso estuvo mal
You are less unequivocal an affective and protective figure.
Eres una figura afectiva y protectora menos inequívoca.
Is... softness, unequivocal and necessary because we need it to survive.
Es... la dulzura, inequívocamente necesaria para poder vivir.
If I know anything, I know two unequivocal truths : DaSilva's head does not belong to this body.
Sólo sé que hay dos verdades inequívocas la cabeza de DaSilva no pertenece a este cuerpo.
The Supreme Court was unequivocal... in its 90 ruling... under the Charter of Rights and Freedoms of the Canadian constitution... concerning the matter of extradition on capital offenses.
La Corte Suprema fue clara en su fallo número 90 según la Carta de Derechos y Libertades de la Constitución canadiense en cuanto al tema de la extradición por delitos con pena de muerte.
President Eisenhower was determined to keep the troops there until- -... satisfactory or unequivocal assurances that- -
El presidente Eisenhower estaba resuelto a mantener allí a las tropas... Con la satisfactoria e inequívoca convicción... de que los partidarios de los tribunales federales... no serían obstaculizados. ¿ Eh?
If you are here, it is because you have a fervent, unequivocal belief in teamwork.
Si están aquí, es porque creen con fervor y sin ninguna duda en el trabajo en equipo.
An unequivocal belief in yourself. And that conviction is never more important as it is right now.
la creencia inequívoca en tí mismo, y esa convicción nunca ha sido tan importante como lo es ahora mismo.
Like everything else he attempted, Dave's dream of becoming a rock star... was met with unequivocal rejection.
De igual forma que intentó, Dave soñaba con ser estrella del rock lo cuál fue incuestionablemente rechazado.
She will now find that she has the time and the energy... to move on to level two... where taking on new challenges will lead to the self-sufficience of level three... where the woman becomes active in the workplace... and earns and achieves an unequivocal equality... with men.
Encontrará que tiene el tiempo y la energía para pasar al nivel 2. Enfrentar nuevos retos la llevará a la autosuficiencia del nivel 3. La mujer se vuelve activa en el lugar de trabajo y gana y logra una igualdad inequívoca con los hombres.
Just complete and utter unequivocal surrender.
Sólo habrá una rendición total e inequívoca.
Let's prove it. Make it unequivocal.
Demostremos eso dejándolo bien en claro.
But the mayor was unequivocal in his opposition to what Major Colvin did.
Pero el alcalde estaba totalmente en contra de lo que hizo el comisario Colvin.
The city of Sao Paulo presents itself... to the eyes of the uninformed outsiders... as the unequivocal product of extraordinary human virtues.
La ciudad de Sâo Paulo se presenta a los ojos del forastero... poco informado... como un producto inequívoco de extraordinarias virtudes humanas.
- That's a pretty unequivocal answer.
- Es una respuesta inequívoca.
Or perhaps they want to choose the moment... I must merely be prepared to receive another sign... this time it'll be unequivocal and definitive.
O quieren decidir ellos el momento... y sólo tengo que estar preparado para ver otra señal... esta vez inequívoca y definitiva.
The Child's quite unequivocal about that.
El Hijo de la Luz lo afirma sin ninguna duda.
She said, in unequivocal terms, that I was not to move on Burrows.
Dijo claramente que no debía hacer nada con respecto a Burrows.
These are unequivocal, biological truths.
Son verdades biológicas inequívocas.
Did Mr. Palmer tell you to be unequivocal?
¿ El Sr. Palmer le dijo que fuera claro?
I decided, perhaps a bit desperately, that the only thing standing between me and the bag of chocolate sweets was an unequivocal provocation of this man.
Decidí, tal vez un poco precipitadamente, que lo único que se interponía entre la bolsa de chocolates y yo era una provocación inequívoca hacia este hombre.
others said it was simply a process of changing electricity each new wave of zombies have been beaten and eliminated by the living who found irritating, because they brought back memories of their earthly mortality unequivocal
Otros decían que era simplemente un proceso natural de evolución. Cada nueva ola de zombis era golpeada y eliminada por los vivos, para quienes resultaban ser un recuerdo irritante y fastidioso de su propia e inevitable mortalidad.
Oh. See, you demanded an unequivocal answer and I gave you one.
Verás, demandaste una respuesta inequívoca y te di una.
And b ) I think your answer last time wasn't so unequivocal.
Y B : creo que su respuesta la última vez no fue tan inequívoca.
Accounts by British survivors of Viking attacks are unequivocal.
Relatos de supervivientes Britanicos de ataques Vikingos son inequivocos.
And let me be unequivocal.
Pero quiero dejar en claro algo más.
Dr. Gallagher will offer a written apology... including unequivocal support for the ongoing relationship... between Hygard Pharmaceuticals and Wharton Memorial.
El Dr. Gallagher ofrecerá una disculpa por escrito incluyendo el claro apoyo a la relación entre Fármacos Highgard y Wharton Memorial.
And what I give him unequivocal props for is that what he has been able to do just by presidential decree right away, he did.
Y le reconozco todo el mérito por ello, sin ninguna duda, lo que ha sido capaz de de hacer con sólo un decreto presidencial de inmediato, lo hizo.
I understand what you're all weighing, but my concern is for Kayla, and my unequivocal opinion is that this is not the right course.
Entiendo que estáis todos preocupados, pero mi preocupación es por Kayla, y mi opinión inequívoca es que esto no es lo correcto.
This message will be unequivocal!
¡ Este mensaje será inconfundible!
Unequivocal.
Inequívoca.
Your honor, the doctrine of renunciation Requires an unequivocal withdrawal from a conspiracy Before a crime is completed.
Su señoría, la doctrina de renuncia requiere de una firme retirada de una conspiración antes que el crimen sea completado.
Of course, I started to run the first unequivocal signs, but the situation is delicate, we need calm.
Cierto, ho comenzado a lanzar las primeras señales inequivocas, pero la situacion es delicada, hace falta calma.
This is visceral unequivocal death written in raw detail.
Esta es muerte visceral, inequívoca, cruda y detalladamente escrita.
All my years as a mystery writer point to one unequivocal killer.
Todos mis años como un escritor de misterios señalan un inequívoco asesino.
The church is unequivocal in urging its members to repudiate such confusion when encountered "and to decry those who would assert otherwise."
La Iglesia es rotunda al instar a sus miembros a repudiar esa confusión cuando sea encontrada y desacreditar a aquellos que aseguren lo contrario. "