English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ U ] / Unexpectedly

Unexpectedly Çeviri İspanyolca

803 parallel translation
All this magical science at Einar's home attracts Claire so unexpectedly, like something as strong as love.
Toda esta ciencia mágica en casa de Einar atrae a Claire como algo tan imprevisto, tan fuerte como el amor.
"Do you think I can't guess why Bielecki's talent has so unexpectedly developed?"
¿ Cree que no puedo adivinar por qué el talento de Belecki aparece tan inesperadamente.
- Yeah, you know, thinkin'that I might leave here unexpectedly.
- Si, ya sabe... Ud. pensaba que yo podria irme de aqui sin previo aviso.
Well, it came up quite unexpectedly.
Bueno, surgió de improviso.
One night I came home unexpectedly.
Habría estado de camino a Nueva York.
He came unexpectedly this morning.
- Llegó de improviso esta mañana.
Intelligent artist returns unexpectedly, finds treacherous friends.
El artista brillante regresa de improviso y encuentra a su amigo traidor.
He came unexpectedly, and naturally, just passing through.
Vino de improviso, y naturalmente, de paso.
Today, you go to Hotel Regale... plant evidence in Mr. Rogers's room... then murder him when he returns to unexpectedly find you.
Hoy fue al Hotel Regale, colocó pruebas en el cuarto de Rogers... y lo asesinó cuando él regresó y lo encontró inesperadamente.
I'm coming back unexpectedly in the middle of the night and surprise her with this mysterious Mr. X.
Volveré de repente en medio de la noche y la sorprenderé con ese tal misterioso Sr. X.
He's coming back unexpectedly tonight to surprise you and to laugh at you.
Volverá de repente esta noche para sorprenderla y reírse de usted.
Husband comes home unexpectedly.
Tu esposo llega a casa de repente.
You're very unselfish or unexpectedly clever
Es usted muy generosa, o sorprendentemente inteligente.
He walked in on me unexpectedly.
Llegó de inesperado.
These things that happen unexpectedly are always so much..
Estas cosas son tan...
" Honorable sprout, unexpectedly find self on way to Reno, Nevada.
" Honorable retoño : Inesperadamente, voy hacia Reno, Nevada.
The tear bomb went off unexpectedly in the hands of the bombing squad.
La bomba estalló en las manos de la brigada.
Rather unexpectedly, as a matter of fact.
De forma algo inesperada.
I even tried to call her back... but then some of the family dropped in unexpectedly.
Hasta traté de llamarla... pero entonces, de pronto, unos parientes vinieron de visita.
We have a practice of dropping in unexpectedly at the homes of parolees. From time to time.
De vez en cuando pasamos por sus casas sin avisar.
I've been meaning to tell you, biff, A cousin of mine arrived unexpectedly from Scranton,
Pero debo decirle que ha llegado un primo de Scranton...
Some friends have met me unexpectedly.
Mis amigos vinieron, inesperadamente.
It was dark down here, and Mrs. Reed coming in unexpectedly frightened me.
Estaba oscuro. La Sra. Reed apareció de repente y me asustó.
Then, in case anything should happen to you unexpectedly...
Y si algo le pasara inesperadamente...
- dropped in quite unexpectedly.
- Se presentó de improviso.
It's one of those things which came up unexpectedly.
Es algo que surgió inesperadamente.
This is wonderful, your coming here so unexpectedly.
Es maravilloso que vinieras de improviso.
Either they take your men away and never send them back at all or they send them back unexpectedly to embarrass you.
O se llevan a tu hombre y no te lo devuelven jamás... o te lo envían sin aviso sólo para avergonzarte.
Since you have returned so unexpectedly, since i can no longer meet you on a basis of, may i say, disinterested friendship, let us be frank with one another.
Ya que ha vuelto inesperadamente,... y al no poder dirigirme sobre la base,... digamos, de una desinteresada amistad,... seamos francos el uno con el otro.
Well, an old friend of yours turned up quite unexpectedly.
Ha aparecido un amigo tuyo.
Rocklin turned up unexpectedly.
Rocklin apareció de imprevisto.
- Is that you can tell us about her? She comes in quite unexpectedly, and says something about not having any money.
Su visita es inesperada, y no tiene dinero.
It's like being met unexpectedly by a friend in a strange land.
¡ Qué encantador! Es como encontrar a un amigo en una tierra desconocida.
Mrs. Fenway, I've been called unexpectedly on business.
- Sí, Sr. Delbar. ¿ Disculpa? Sra. Fenway, me han llamado inesperadamente por negocios.
All doors were closed to him. Then, unexpectedly... after so many misfortunes, he chanced upon an open door.
Todas las puertas se le cerraban... hasta que de pronto, encontró una puerta abierta.
Yes, I got some time off unexpectedly.
Sí, he tenido unas vacaciones imprevistas.
Back unexpectedly?
¿ Ha vuelto de improviso, eh?
But blessed boy, why so unexpectedly!
Pero bendito muchacho, ¿ por qué tan de improviso!
I apologize for stopping in unexpectedly... but I was passing and could not resist the temptation.
Siento haber venido sin avisar pero pasaba por aquí y no he podido resistirme.
That's what makes life unexpectedly pleasant - the illogical.
Eso es lo que hace que la vida sea asombrosamente placentera : Lo ilógico.
What does he do for a living, except turn up unexpectedly from time to time?
¿ Cómo se gana la vida, aparte de aparecer inesperadamente de tanto en tanto?
The driver in front pulled up unexpectedly, and that kid's horse put his foot smack in the other fella's wheel.
El conductor de adelante frenó de pronto y el caballo del chico metió la pata en la rueda del otro carro.
Davy Crockett ´ s rifle ; and then, quite unexpectedly, one comes upon a tin pot hat, a bag ofapple seed, and a holy book,
el rifle de Davy Crockett, y luego, bastante inesperadamente uno se encunetra con un sombreo de copa una bolsa de semillas de manzana y un libro sagrado
We had three children and a dog, Mrs. Maypole, when you came. We didn't spring them on you unexpectedly.
Ya teníamos a los niños y al perro cuando vino usted no aparecieron por sorpresa.
You are locked in the tower. Suddenly and unexpectedly, Hugo, the villain, enters.
Estás encerrada en la torre y, de pronto, entra Hugo, el malo.
Then unexpectedly, he attempted to seize the confession and escape.
Luego, inesperadamente, intentó tomar la confesión y escapar.
She played a fairy and entered, quite unexpectedly, stark naked.
Hizo de hada y apareció, de manera inesperada, completamente desnuda.
Harvey told me last night that Mrs. Macklehenny's Aunt Rose was going to drop in on her unexpectedly.
Harvey me contó anoche que Rose, la tía de la Sra. Macklehenny, iba a venir hoy a verla sin avisar.
He came home unexpectedly.
- ¿ Quién?
Unexpectedly act foolishly here Left here at once
Me temo que voy a hacer una idiotez si no te largas de aquí.
Tragedy struck me unexpectedly.
Y tuve problemas que no deseaba.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]