English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ U ] / Unfiltered

Unfiltered Çeviri İspanyolca

90 parallel translation
I like unfiltered.
Me gustan sin filtro.
A while ago, I used to smoke unfiltered cigarettes, but I switched to filtered.
Hace un tiempo, solía fumar cigarrillos sin filtro, pero cambié.
I'll bring up some peanut butter and jelly and unfiltered honey.
Voy a llevar crema de cacahuete, mermelada y miel.
This is a time for intoxicating scenery, unfiltered air and letting our emotions soar and...
Este es un momento de paisajes intoxicantes, aire sin filtrar, y de dar rienda suelta a nuestras emociones.
Unfiltered.
Sin filtro.
Yes, pure unfiltered shit!
¡ Si, y ademas mierda de la buena!
To take that first step out of my bubble and breath unfiltered air.
A salir de la burbuja y respirar aire no filtrado.
I'll take a Camel unfiltered.
Voy a echarme un Camel sin filtro.
Now, this is life the way I have to deal with it... and, frankly, the way I prefer to deal with it. Raw, unfiltered, in your face.
Ésta es la vida que tengo que enfrentar... y francamente prefiero enfrentarla... cruda, sin filtros, en la cara.
And a pack of Eldorados, unfiltered.
Y un paquete de Eldorados, sin filtro.
OK, first thought, just totally spontaneous, unfiltered, off the top of my head...
Bien, primer pensamiento sin influencias directamente de mi cerebro.
He made this thing of preferring unfiltered Camels.
Prefería los cigarrillos Camel sin filtro.
Not a single unfiltered Camel.
Ni un solo Camel sin filtro.
Only thing better than unfiltered smoke. Unfiltered prayer.
Lo único mejor que fumar sin filtro es rezar sin filtro.
Or you can drink an unfiltered weiss beer.
O puedes tomar una cerveza Weiss sin filtrar.
When the liver dies, unfiltered blood runs through your body
Cuando el hígado muere, sangre sin filtrar recorre tu cuerpo.
Stiffmeister Productions... in association with its talented new director, Matthew Stifler... is happy to premier the unedited... unfiltered, and un-fucking-believable Bandeez Gone Wild.
Producciones Stiffmeister en colaboración con un nuevo director con talento, Matthew Stifler se enorgullece de presentar el material sin editar, sin filtrar e increíble de Las de la Banda Enloquecen.
Wisdom unfiltered through personal experience does not become part of the moral tissue.
La sabiduría no obtenida mediante la experiencia personal no se vuelve parte del tejido moral.
I give people the truth, unfiltered by rational argument.
Yo le doy a la gente la verdad sin ninguna clase de filtros racionales.
Uncensored, unfiltered. This is their day-to-day, this is their life.
Sin censura, ni filtrada, este es su día a día, esta es su vida.
- I thought matrix data could be unfiltered...
Pensé que la información de la matriz podía ser enviada sin filtro.
Well, some would smoke those unfiltered French cigarettes.
Pues, algunas fumaban esos cigarrillos franceses sin filtro.
Unfiltered from Tuscany?
¿ Sin filtrar de Toscana?
Using the smell of unfiltered cigarettes to evoke fond memories of her grandmother, he opened her eyes and heart through her nose.
Usando el olor de cigarrillos sin filtro... para evocar gratos recuerdos de su abuela, él le abrió los ojos y el corazón a través de su nariz.
The smell of my grandma's unfiltered cigarettes.
El olor de los cigarrillos sin filtro de mi abuela.
... becomes merely a flicker in the light of the storm, a glimpse of heaven, fierce and beautiful and unfiltered... pain... where is she?
... llegan a ser meramente un parpadeo en la luz de la tormenta, un atisbo de cielo, feroz, bello y sin filtrar... Dolor... ¿ Dónde está?
it's unfiltered, sir,
¡ Su lectura es correcta!
You've got attitude, you've got edge you've got pure, unfiltered badass-ed-ness.
Tú tienes actitud, eres audaz... tienes rudeza pura y sin filtros.
Here are the first three unfiltered thoughts, by Ben's head shots.
Estos son los tres primeros pensamientos no filtrados que pasaron por la cabeza de Ben
Be completely unfiltered.
Di lo que piensas.
In Focus, an unfiltered look at the news, the people behind the news, and the stories behind the headlines.
En foco, una mirada no censurada. En las noticias, las personas detrás de las noticias... Y las historias detrás de los titulares.
Imported and unfiltered.
De exportación, sin filtro.
Think Charlotte smokes filtered and unfiltered?
¿ Crees que Charlotte fuma con filtro y sin filtro?
That's pure, uncensored, unfiltered unfucked-with cinema... that only a handful of people got to see. Why?
Es cine puro, sin censura, sin filtros que solo ve un puñado de gente.
It was unfiltered!
No estaba tamizado!
Exposure to air in an unfiltered environment could be catastrophic. Sorry.
Exponerla al aire en un ambiente sin filtrar podría ser catastrófico.
- Two packs a day, unfiltered.
dos paquetes, sin filtro.
Luckily, I'm an employer that appreciates her staff's unfiltered opinions.
Por suerte, soy un empleado que aprecia las opiniones sinceras de su equipo.
That's where you'll find unfiltered emotion, something she won't be able to hide.
Ahí encontrarás una emoción sin filtro, algo que ella no podrá ocultar.
Unfiltered.
Sin filtrar.
Yeah, they should be raw, unfiltered, live.
Sí, deberían ser puros, sin filtro, vivos.
Reporter # 3 :... from highly encrypted telegrams to email messages to raw, unfiltered analysis from embassies and consulates.
... de telegramas altamente codificados a mensajes de email a análisis en bruto, sin filtrar de embajadas y consulados.
Perhaps it means speaking the unfiltered harsh truth when a respectful silence might be more appropriate.
Tal vez signifique decir la dura verdad sin ningún filtro cuando un silencio respetuoso sería mucho más apropiado.
Unfiltered, if you have it. â ™ ª â ™ ª
Sin filtro, si lo tienes.
So, instead, what we do is, we come to work, we put on a happy face, and we sue the big guys for just enough money for some cake before the unfiltered rays of the sun fry us like chalupas,
Entonces, en su lugar, lo que nosotros hacemos es, Vamos al trabajo, ponemos una cara sonriente, y demandamos a los chicos grandes por suficiente dinero para algun pastel antes de que los rayos solares no filtrados nos frían como Chalupas, y nuestros pulmones los llenen con agua salada
From the Retro label, unfiltered, comes the first Graham Parker and the Rumour record in thirty years.
De la disquera "Unfiltered" llega el primer disco de Graham Parker y The Rumour en 30 años.
Unfiltered sake, nigori.
Sake sin filtrar, nigori.
"Britta unfiltered."
"Britta sin filtro".
- Unfiltered.
- Sin filtro. Ya lo pillo.
What I think is really intriguing about a community like 4chan, is just that it's this open place, as I said it's raw, it's unfiltered, and.. sites like it are going the way of the dinosaur right now.
Lo que me parece realmente interesante acerca de una comunidad como 4chan, Es sólo que es este lugar abierto, como ya he dicho, es crudo, es sin censura, y.. sitios como como este estan en el camino de los dinosaurios en estos momentos.
Rain, mud, unfiltered air, Magog raids.
La lluvia, el barro, aire sin filtrar, redadas Magog.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]