Unibrow Çeviri İspanyolca
59 parallel translation
Hey, unibrow, why don't you double your dosage and leave me alone?
Oiga, retardado, ¿ Porqué no duplica la dosis y me deja tranquila?
Danny or Nathan or Josh or Ben or Bill or Mark or Six-Toe or Unibrow It doesn't mean it won't work out with that pizza guy you've been eyeing
Danny, o Nathan, o Josh, o Ben, o Bill, o Mark, o seis dedos, o culo apretado, no significa que no te vaya bien con el pizzero que te gusta.
It turns out the starting pitcher for the Red Sox... has an unfortunate unibrow problem.
Resulta que la idea inicial de los Red Socks, se ha convertido en un problema.
The one with the unibrow?
¿ El de una ceja?
Because I tell you, if I don't wax, then I get this whole unibrow thing, and it just... It looks ugly.
Porque te digo que si no me depilo me queda una sola ceja, es horrible.
You're gonna have a unibrow.
Tendrás una sola ceja.
Unibrow, stinky armpit, sweat-suit-wearing motherfucker.
¡ Apestoso cejudo vestido de rosa hijo de perra!
The unibrow.
- La ceja única.
I mean, I work out, I tweeze my unibrow.
Yo hago ejercicios, me depilo las cejas.
How long does it take to pluck that unibrow?
¿ Cuanto tiempo lleva depilarse las cejas?
Now, I could'a called you a unibrow-shaving, pilaf-eating, greasy-ass goat fucker, but I didn't, did I?
Podría haberte dicho "idiota con una sola ceja y el culo sucio", pero no lo hice, ¿ no?
She has buckteeth, a lazy eye, and needs to wax that unibrow.
Tiene diente salido, un ojo vago, y necesita encerar esas cejas unidas.
- Unibrow!
- ¡ Una sola ceja!
He was a 6'7 ", unibrow, sling-shotty monster.
De un metro ochenta, con una ceja, el monstruo del tirachinas.
Now you got unibrow cong over.
Ahora tienes más unicejos de Cong.
Let her go or I'll split the freakin'unibrow in five seconds.
Déjala ir o te dividiré el unicejo en cinco segundos.
Split my unibrow?
¿ Me partirás la ceja?
Yeah, if a unibrow was my thing, I'd be all over that.
Sí, las unicejas siempre han sido mi debilidad, me encantaría ligármela.
Well, I'd rather be a dork than have split ends, snaggletooth, unibrow, and a janky spray tan.
Bueno, prefería ser un tonto que tener las puntas abiertas dientes torcidos, ceja única, y un bronceado artificial de mala calidad.
Margo, I think your unibrow's growing back.
Margo, creo que tu uniceja ha vuelto a crecer.
And they'll help you hide your big unibrow.
Y te ayudarán a esconder tu gran uniceja.
Dude. The hot chick with the big ass, not the unibrow and the hairnet...
Amigo, la chica sexy con el trasero grande, no la uni-ceja con la redecilla.
Look at that unibrow.
Qué cejas tan pobladas.
I like that guy with the unibrow and the braces.
Me gusta el chico de las cejas grandes y los frenillos.
Mom, he has a unibrow.
Mamá, solo tiene una ceja.
Pretending away that unibrow?
¿ Fingiendo que no es uniceja?
Look, let's just pray that he doesn't have a unibrow.
Roguemos que no sea cejijunto.
But four years ago, I was a scrawny kid from backwater Montana, with a bad haircut and a unibrow.
Pero hace cuatro años, era un chico flacucho de un lugar aislado de Montana, con un mal corte de cabello y cejijunto.
It'll have to be the local bloke with yellow teeth and the massive unibrow.
- El de acá, de dientes amarillos.
You may not come back with a unibrow.
No vuelvas con una uniceja.
So I was gonna... so I was gonna call art student,'cause she's fun and Sofia loves her, but unibrow cleans.
Así que iba... Así que iba a llamar a la estudiante de arte, porque es divertida y Sofia la adora, pero la uniceja limpia. ¿ Qué opinas?
- Unibrow.
- Uniceja.
Now there's nothing to distract from your unibrow.
Nada me va a distraer de tu uniceja.
Henry Rowdenbush, had a unibrow all through middle school and then he started waxing it and all of a sudden it was like, glasses off, you're ( bleep ) gorgeous.
Henry Rowdenbush, en la secundaria tenía una uniceja y un día empezó a depilársela y de repente fue como, sin anteojos eres condenadamente hermoso.
You have a fertile unibrow that you tend to regularly.
Tienes una tupida ceja que mantienes regularmente.
Brains underneath a massive unibrow?
¿ Un cerebro bajo un gran unicejo?
Second is Danny D. from Bakersfield, although I can't really picture your father having a unibrow.
El segundo es Danny D. de Bakersfield, aunque en realidad no puedo imaginar a tu padre cejijunto.
The pretty one with the unibrow.
El guapito con la uniceja.
Evie's not going anywhere until we get rid of this unibrow, hmm?
Evie no irá a ninguna parte hasta que se depile las cejas.
"The Unibrow Society".
"La Sociedad de las Cejas Juntas".
Unibrow guy got crazy. Let's get out of here.
Uniceja está como loco, larguémonos de aquí.
Then how come when you had an eyebrow-waxing business, you never got rid of my unibrow?
¿ Entonces cómo es que cuando tuviste un negocio de depilación de cejas, nunca te deshiciste de mi entrecejo?
"Possible side effects include memory loss, chalky genitals, hallucinations, underbite, unibrow, swamp palm, Daniel Calf" - -
"Los efectos secundarios pueden incluyen pérdida de memoria, genitales flojos, alucinaciones, una sola ceja, palmas sudadas, Daniel Calf" - -
Sick unibrow, bro.
Que buena uniceja, amigo.
And kind of a unibrow, how'd I miss that?
Y un poco de entrecejo, ¿ cómo no lo vi?
It was worse than a unibrow.
Era peor que una uniceja.
Come on, she just told her unibrow story.
Ella nos contó su historia de Ia uniceja.
Let me line that unibrow a little.
Venga. Déjeme recortar esa uniceja.
Nobody's touching my unibrow.
Nadie tocará mi uniceja.
Your unibrow is safe with me.
Tu uniceja está a salvo.
No, Unibrow, stay.
No, uniceja, quédate.