English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ U ] / Universes

Universes Çeviri İspanyolca

614 parallel translation
Our nearest neighbor among the island universes of space.
Nuestro vecino más cercano entre los universos del espacio.
A time when we are handed the keys to this and other universes.
Un tiempo en el que conoceremos las claves de este y otros universos. 147a 00 : 20 : 29,300 - - 00 : 20 : 32,700 Y esto pasará debido a estos lectores,
Slam it down and close off both universes.
- Cerraré y sellaré ambos universos.
- Two universes would collapse.
Dos universos se colapsarían.
Similar storms on both universes disrupted the circuits.
Tormentas similares en ambos universos afectaron los circuitos.
- Explain. The two-way matter transmission affected the local field density between the universes and it's increasing.
El transmisor dual de materia afectó la densidad de campo local entre ambos universos y está creciendo.
The field density between the two universes is starting to close very fast.
La densidad entre los dos universos comienza a cerrarse rápidamente.
You're a man of integrity in both universes, Mr. Spock.
Usted es un hombre íntegro en ambos universos, señor Spock.
Two parallel universes.
Hay dos universos paralelos.
It's sort of a negative magnetic corridor where the two universes meet.
Un corredor magnético negativo en el que se encuentran ambos universos.
Both universes, Captain.
Ambos universos, capitán.
is it such a large price to pay for the safety of two universes?
¿ Le parece un precio muy alto por el bien de ambos universos?
Our universes only start from the inside of our head and go out in all different directions... in any direction till infinity.
Nuestro universo es el interior de la mente y se extiende hasta el infinito.
It would shatter the space-time continuum of all universes.
Podría hacer pedazos el espacio contínuo temporal de todos los universos.
An infinity of universes, ergo an infinite number of choices.
Una infinidad de universos,... por lo tanto, un número infinito de opciones.
Stars collapse, universes shrink daily, but the natural order is still crime, guilt, punishment!
¡ Las estrellas colapsan, el universo se encoje cada día, pero el orden natural sigue siendo crimen, culpabilidad, castigo!
The creator of all the universes, the only possessor of the life and death,..
Creador del universo, el único amo de la vida y la muerte,..
My theory is that two stars going nova in the same place in both universes created a gateway which I passed through.
Creo que dos estrellas pasando a nova en el mismo lugar, en los universos... crearon un pasaje, el cual atravesé.
And when the explosions of a nova in her universe and one in our universe occur together, it's possible to travel between the two universes.
Y cuando la explosión de una nova en su universo... y de otra en nuestro universo ocurren simultáneamente... es posible viajar entre los dos universos.
Two novas must occupy the same space in both universes in order to create a gateway for us to travel through.
Dos novas deben ocupar el mismo lugar en ambos universos... para poder crear un pasaje que podamos atravesar.
We could remain forever awed with the differences between our universes, Karla Five, but we must discover a way to return to our positive matter universe.
Nos asombraríamos eternamente... de las diferencias entre nuestros universos, Karla Cinco... pero debemos descubrir una forma de regresar a nuestra materia positiva.
Apparently the two universes occupy the same space, but in different dimensions.
Aparentemente, los dos universos ocupan el mismo espacio... pero en dimensiones diferentes.
Assuming Beta Niobe and Amphion occupy the same space, we can determine if there are any other novas occupying the same space in both universes.
Suponiendo que Beta Niobe y Amphion ocupan el mismo espacio... podemos determinar si existen otras novas... ocupando el mismo espacio en ambos universos.
By superimposing both star maps, we will see where two stars occupy the same place in both universes.
Sobreponiendo ambos mapas estelares... veremos dónde dos estrellas ocupan el mismo lugar en ambos universos.
No pair are novas in both universes.
Ningún par son novas en ambos universos.
We shall change utterly..... and the change will reverberate..... through the galaxies and universes of eternity.
Nosotros cambiaremos totalmente y ese cambio reverberará a través de las galaxias y los universos de la eternidad.
All Mr. Universes from the past five years or so... get together in one contest to find out who is the best of all the Mr. Universes.
Universo de los últimos cinco años... compiten para ver quién es el mejor Mr. Todos los Mr. Universo.
And not just this universe, all the universes.
Y no sólo este universo, todos los universos.
Multiple expanding universes of information.
Universos de información expandiéndose.
Atoms as massive as suns and universes smaller than atoms.
Mundos de hielo, y estrellas de diamante. Átomos macizos como soles y universos más pequeños que un átomo.
The galaxies were recognized as great aggregates of stars island universes millions of light years away.
Las galaxias se consideran grandes cúmulos de astros. Universos insulares a millones de años luz.
This saddle universe is only one of an infinite number of possible kinds of open universes.
Este universo con forma de montura es sólo uno en una infinidad de tipos posibles de universos abiertos.
Unlike such closed universes as the sphere open universes have in them an infinite amount of space.
A diferencia de los universos cerrados como la esfera los abiertos tienen una cantidad infinita de espacio.
Meanwhile, elsewhere there are an infinite number of other universes each with its own god dreaming the cosmic dream.
Mientras tanto, en otra parte existe un número infinito de otros universos cada uno con su propio dios soñando el sueño cósmico.
But if there is more matter than we can see hidden away in black holes, say or in hot but invisible gas between the galaxies then the universe holds together and partakes of a very Indian succession of cycles expansion followed by contraction cosmos upon cosmos, universes without end.
Pero si hay más materia que la que podemos ver oculta, digamos, en agujeros negros o en gas caliente pero invisible, entre las galaxias el universo seguirá unido en una sucesión muy hindú de ciclos una expansión seguida por una contracción cosmos sobre cosmos, universos sin fin.
We opened the system by creating voids into other universes.
Abrimos el sistema mediante la creación de vacíos en otros universos.
.. as the mythological gods themselves, but now we know they're bright centres of their own universes.
Pero ahora sabemos, que son los centros brillantes de sus propios universos.
Actually, like, several universes different.
Realmente, como muchos universos diferentes.
They confront these uncompromising universes with equal arms.
Ellos confrontan estos Inflexibles universos con las mismas armas.
That there's an infinite number of parallel universes where every possibility exists?
¿ De que hay un número infinito de universos paralelos donde cada posibilidad existe?
We live in different universes, you and I.
Usted y yo vivimos en mundos distintos.
And we saw how easily one could disrupt that balance and destroy both universes.
Y vimos lo fácil que era estropear ese equilibrio y destruir los universos.
Even though each locket enables its owner to indefinitely open time doors around Cartagra, it can only be used to open the main door, the one that joins the two universes, twice. You've already opened it once.
Si bien puedes abrir las puertas que desees la Puerta Principal, la que une ambos universos solo se puede abrir dos veces, tu ya la abriste una vez.
I'll tell you something too that's starting to annoy me about UFO's the fact that they cross galaxies or universes to visit us and always end up in places like Fyffe fucking Alabama.
Les diré algo que me molesta de los ovnis, y es el hecho de que cruzan galaxias o universos para visitarnos ¡ y siempre terminan en lugares como Fyffe, Alabama!
You know, according to history, a long time ago, big meteorite came, blasted our universes into parallel dimensions.
Claro. Según la historia, hace muchos años, un meteorito cayó... y dividió el universo, en dimensiones paralelas.
Breathtaking images and fantastic universes keep us fascinated.
Los mundos vertiginosos de imágenes Y los universos fantásticos Continúan fascinando.
When you drop the seeds into a proper mixture of alcohol... whole new universes open up.
Cuando se ponen las semillas en una mezcla apropiada de alcohol nuevos universos se abren.
My dear child, that portal opens on an infinite number of universes.
Mi querida joven, el portal abre un número infinito de universos.
With me and Mac it's different universes.
Mac y yo somos diferentes universos.
Could there be other universes beyond our cosmic horizon?
¿ Podría haber otros universos más allá de nuestro horizonte cósmico?
Invading aliens, alternate universes machines that suck the youth out of you you think the one thing that's gonna make me see flying pots is meat?
¿ Con lo que hemos pasado : universos alternativos, extraterrestres máquinas que succionan la juventud crees que voy a ver ollas volando por un asado?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]