English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ U ] / Unreliable

Unreliable Çeviri İspanyolca

924 parallel translation
The most unreliable words in the world is that a junkie says he quit the drug and the game-addict says he quit gambling.
Las cosas que nunca debes creer en este mundo son... que un drogadicto deja las drogas y que un jugador abandona las apuestas.
If you find out you won't need me in the morning... I wish you'd please let me know... because men like you who come in and out of town are often unreliable.
Si ve que no me necesitará por la mañana, me gustaría que me lo dijese, porque ustedes los hombres que vienen y van suelen ser informales.
But your Dr. Strike, he is unreliable as a friend.
Pero su Dr. Strike, no es de fiar como amigo.
A warning to unreliable elements will not be issued again.
No se volverá a advertir a los elementos no fiables.
Think I'm unreliable?
¿ No te fías de mí?
HAVE YOU EVER FOUND HIM UNRELIABLE OR UNTRUTHFUL?
¿ alguna vez le encontró poco fiable o falso?
- He ´ s a lazy and unreliable fellow.
- Está hecho un vago.
THEY'RE TOO UNRELIABLE.
Son demasiado poco fiables.
Silver, this port is full of the most unreliable men.
Silver, este puerto está lleno de indeseables.
See the situation of this actors of one troupe, it's probably unreliable According to old Zhang's words who guards the garden today
La cuestión es que esos actores son poco fiables.
And as if this were not enough he expects an intelligent jury to convict the defendants for murder on the testimony of a woman he tells you is an innocent victim of circumstances but who, by her own admission, is not only unreliable, unscrupulous and unfit to be heard and believed in any court of justice but is definitely objectionable in the eyes of all decent and upright men and women.
Y como si esto no fuera suficiente espera que un jurado inteligente condene a los acusados por homicidio con el testimonio de una mujer víctima de las circunstancias pero quien, como ella lo admite, no es confiable, es inescrupulosa y no apta para ser escuchada y para que se le crea en una corte de justicia sino que es definitivamente objetable ante los ojos de todos los hombres y mujeres decentes y honrados.
- I am totally unreliable.
- No soy de fiar.
Handsome, reckless, unreliable, athletic, selfish.
Atractivo, temerario, informal, atlético, egoísta.
On what grounds? On the grounds that this scientist's vision is so obscured by emotion as to make any of his so-called facts completely unreliable. - Emotion?
Porque la razón del testigo está mediatizada por un sentimiento y ha de cuestionarse....... lo que él piensa.
All of them unreliable.
La mayoria poco fiables.
You're unreliable, untrustworthy and unappreciative.
Eres de poca confianza y desagradecido.
Some mediums prefer Indians, of course, but personally I've always found them unreliable.
Son las mejores. Algunas médium prefieren indios, pero yo los encuentro poco fiables.
Mary, may I remind you that since the beginning of time, women have been attracted to shiftless, unreliable, no-good vagabonds.
Mary. ¿ Puedo recordarte que desde siempre, a las mujeres les han atraído los hombres ociosos, poco confiables y vagabundos?
Setting a ball in motion must, of course, be considered suspicious as balls are known to be unreliable and unstable.
Echar una bola a rodar debe, desde luego, ser considerado sospechoso porque se sabe que las bolas son inestables y de poca confianza.
That's unreliable.
Ahí está el peligro.
Porters out here are so unreliable.
Los conserjes de por aquí no son de mucha confianza.
Mrs. Praetorius... there have been for some time now... persistent, but obviously unreliable rumors about your husband.
Sra. Praetorius, hay desde hace tiempo... rumores continuos, aunque poco fidedignos, sobre su esposo.
- I'm unreliable and selfish.
-... un informal y un egoísta?
But I won't count on you, you're unreliable
Pero no contaré contigo, no eres de fiar.
My unreliable helmsman failed to warn me about that.
Mi timonel era inexperto y olvidó decírmelo.
Honorable Captain, I must warn you, one of our families is unreliable.
Honorable capitán, debo advertirle, una de nuestras familias no es de fiar.
THAT GOOSE HEAD IS - UNRELIABLE...
- Ese cabeza de chorlito es...
"This vague, unreliable thing."
"Este impreciso, variable sentimiento."
She's too unreliable.
No podíamos confiar en ella.
But these strange 70-pound workers are unreliable.
Pero esos trabajadores de 35 kilos, no eran de fiar
Three is, Cooney is completely unreliable and Bartlett knows it.
Bartlett sabe que no se puede contar con Cooney.
She's kind, but completely unreliable.
Es una buena mujer, pero no podemos fiarnos de ella.
- Very unreliable type. - Yes, we'll come round immediately.
Sí, iremos a verlo de inmediato.
No sonar, an unreliable chart, and they know we're down here.
No hay sónar, el mapa es poco fiable, y saben que estamos aquí.
It's unreliable.
Es poco fiable.
It's unreliable about events which occurred before my escape.
Es poco fiable acerca de hechos que ocurrieron antes de mi evasión.
You see, I once terminated a partnership with a chap who proved unreliable.
Una vez puse fin a mi asociación con un tipo con el que no pude contar.
Unreliable, untrustworthy but I love you
Esa ya la dijiste, cariño. Nada fiable, sin escrúpulos, pero te quiero.
I only took a liberty to see you because secretaries... they're unreliable folk...
Me tomé la libertad de verlo... porque los secretarios... son gente poco confiable.
You know, you are a lousy lawyer and an unreliable lover.
Eres un abogado desastroso y un amante muy poco formal.
I knew how unreliable she was.
Sabía que ella era poco confiable.
It's fearful how many horses lately have proved unreliable.
Es inconcebible. Qué caballos tan malos han corrido últimamente.
I wonder what is the special quality in a man as weak unscrupulous and utterly unreliable as Paul Allen?
Me pregunto qué cualidad tiene un hombre tan débil falto de escrúpulos e indigno de confianza como Paul Allen.
Here's another one of your unreliable friends.
Aquí hay otro de sus amigos poco confiables. Uno que se ha burlado del manicomio.
Young men are unreliable.
No puede uno confiar en Ios jóvenes.
You couldn't do the job. Because you were drunk and unreliable!
No eras capaz de hacer el trabajo.
Because your son, Sylvester is an irresponsible, unreliable, big loudmouth, no-good bum who, if he isn't a crook, it's only because he hasn't got the brains or ambition even to become a crook.
Porque tu hijo Silvestre es irresponsable, no fiable, gran bocón, bueno para nada y si no es un ladrón es porque no tiene ni el cerebro ni la ambición para serlo.
I dislike such unreliable weapons.
En realidad no me gustan las pistolas.
You know I'm unreliable.
Tú misma lo dijiste y además...
In what way unreliable?
¿ Por qué poco fiables?
I told you he was unreliable and dangerous. Be quiet.
¡ Cállate!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]