English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ U ] / Unsatisfactory

Unsatisfactory Çeviri İspanyolca

152 parallel translation
However, if they prove unsatisfactory, I'll admit that I've failed.
Si los resultados no son satisfactorios, admitiré que he fallado.
I am here to dismiss an unsatisfactory servant.
He venido para despedir a una sirvienta que deja mucho que desear.
There is one you fear... perhaps from school... containing unsatisfactory report card?
¿ Hay una que temes... tal vez de la escuela... con boletín de calificaciones insatisfactorio?
- I've always thought that would be most unsatisfactory.
Siempre lo he considerado muy poco satisfactorio.
You're very unsatisfactory. Scram.
Es usted poco amable, piérdase.
If I may speak frankly, this has been A most unsatisfactory evening.
Si le soy sincero, me ha parecido una velada totalmente absurda.
Well, it's a most unsatisfactory case.
Es un caso de lo menos satisfactorio.
Would you mind telling us just what you found unsatisfactory about the mink coat we sent you?
¿ Podría decirnos qué encontró insatisfactorio en el abrigo de visón que le enviamos?
It is the first of our $ 3000 numbers to prove unsatisfactory.
Es el primero de nuestros artículos de 3.000 dólares que resulta insatisfactorio.
Lead unsatisfactory.
El plomo es insatisfactorio.
His answer, gentlemen, was unsatisfactory.
Su respuesta, caballeros, fue poco satisfactoria.
- Unsatisfactory.
- lnsatisfactorio.
Your progress report I find is unsatisfactory.
Encuentro su informe de progresos insatisfactorio.
You're a very unsatisfactory witness, Mrs. Meighan.
Usted es una testigo muy poco satisfactoria, Sra. Meighan.
Peoples become unsatisfactory with small engines and want big engines.
Cuando la gente está insatisfecha con las locomotoras pequeñas, quieren locomotoras grandes
But when there are no bigger engines than the very big ones, peoples again becomes unsatisfactory.
Pero llega un día que no las hay más grandes y la gente sigue insatisfecha.
The most unsatisfactory state of affairs for all concerned.
Lo más insatisfactorio estado de cosas para todos los interesados.
Man has always known that his personality is an uneasy and unsatisfactory combination of conflicting elements.
El hombre siempre ha sabido que su personalidad es una combinación insatisfactoria de elementos contradictorios.
Have our services been unsatisfactory, sir?
¿ Han sido insatisfactorios nuestros servicios, señor?
Perhaps Pax should be reconditioned to become unsatisfactory.
Tal vez Pax debe ser reacondicionado para ser insatisfactorio.
And that's not always easy, of course, because sometimes they can prove, well, a bit uncooperative and, then, or, if they're unsatisfactory in any other way, a lad is sent back here.
No siempre es fácil, claro. A veces no están dispuestos a colaborar. Entonces, o si su comportamiento no es satisfactorio, vuelven aquí.
No matter how unsatisfactory this camp may be, the high command have left us in the hands of the Luftwaffe, not the Gestapo and the SS.
Por muy poco satisfactorio que sea este campo, el alto mando nos ha dejado en manos de la Luftwaffe. No de la Gestapo ni de las SS.
I find her unsatisfactory.
La encuentro insatisfactoria.
I'll give you 5 for your ingenuity, and for the subject I'll give you "unsatisfactory".
Por el invento te pongo 5, pero en la asignatura tienes "insatisfactorio".
I always warned the Daleks it would prove too unsatisfactory.
Siempre advertí a los Daleks que resultaría muy poco satisfactoria.
Do you think the red bird might fancy a shallow, unsatisfactory relationship with someone of my ilk?
¿ Cree que a la pelirroja le apetecería una relación superficial, insatisfactoria con alguien de mi clase?
It was her fault that things turned out unsatisfactory.
Fue culpa de la ciudad que las cosas resultaran de un modo poco satisfactorio.
This is most unsatisfactory.
¡ Insatisfactorio!
- He turned out to be unsatisfactory.
- No trabajaba bien.
It was unsatisfactory and bitter.
Fue insatisfactorio y amargo.
If you feel the ape's unsatisfactory, Mr. Governor, we can send him back for reconditioning.
Si el simio no es satisfactorio, lo podemos recondicionar.
Why was your talk unsatisfactory?
¿ Por qué fue su charla insatisfactoria?
I pass the butter.. will you promise to explain to me... why the conversation was unsatisfactory?
Si paso la manteca ¿ promete explicarme por qué la conversación fue insatisfactoria?
I'm going to tell you why the conversation was unsatisfactory.
Voy a decirle por qué la conversación fue insatisfactoria.
That's why the conversation was unsatisfactory.
Es por eso que la conversación no fue satisfactoria.
We'll postpone the rest of World War lll until after lunch, gentlemen. The results so far are completely unsatisfactory.
Dejaremos el resto de la Tercera Guerra Mundial para después del almuerzo.
Although I'd find it unsatisfactory.
Aunque lo encontraría del todo indeseable.
Unsatisfactory?
¿ Indeseable?
Is that important? Misty, do you know why people have unsatisfactory sexual relations?
Misty, ¿ sabes por qué las personas tienen relaciones sexuales insatisfactorias?
This is most unsatisfactory.
Esto es muy insatisfactorio.
I'll apologise later Orac, your information on the Weapons Development Base is unsatisfactory
Me disculparé más tarde. Orac, tu información sobre la Base de Desarrollo de Armas no es satisfactoria.
Define unsatisfactory I was about to
- Defina insatisfactoria. - Estaba a punto.
Unsatisfactory in your lettering'and readin', and your numbers aren't too good.
Insuficiente en escritura y en lectura, y la aritmética no está nada bien.
Three days after this entry she relented a little and put the unsatisfactory incompleteness of the VUE's efforts down to a god who had suffered the loss of a necessary skill.
Tres días después de esta entrada cedió un poco y atribuyó el estado incompleto y deficiente de los esfuerzos del SDV a un dios que había sufrido la pérdida de una aptitud necesaria.
After this unsatisfactory introduction to the British public,
Tras esta presentación deficiente al público británico,
Obsian Fallicutt had a theory that the VUE was an expensive hoax perpetrated by AJ Hitchcock to give some credibility to the unsettling and unsatisfactory ending of his film The Birds.
Obsian Fallicutt tenía la teoría de que el SDV era un engaño caro perpetrado por AJ Hitchcock para dar credibilidad al final inquietante y deficiente de su película Los pájaros.
Totally unsatisfactory, Perryman.
Nada satisfactorio, Perryman.
So, it's altogether sort of an unsatisfactory result.
Entonces, es totalmente un resultado insatisfactorio
One of those unsatisfactory treaties that one needs to renegotiate every few years backed up by some firepower so as to bring a little order into our tangled inheritance.
No más que uno de esos pequeños tratados que es preciso rehacer cada cuarenta y seis meses entre la chatarra de nuestras gendarmerías para poner un poco de orden en nuestras herencias entremezcladas.
Yes, but you see, with you responsible for promotions and appointments and them for pay and rations, the lines of authority are unclear, it's a bit unsatisfactory.
Sí, pero... si Ud. Es el responsable de ascensos y nombramientos y ellos de sueldos y dietas, la cuestión de la autoridad no queda clara y así no funciona.
She feels as if her work is unsatisfactory.
- Tuvo muchos problemas con la cena.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]