Validated Çeviri İspanyolca
155 parallel translation
My dear sir, this kind of engagement is validated with rings of grass, and 24-carat kisses...
Querido señor, este tipo de compromiso queda sellado con anillos de hierba, y besos de 24 quilates...
If I don't have my lunch here, I can't get my parking ticket validated.
Si no almuerzo aquí no validan el boleto de estacionamiento.
All passengers will please check their baggage immediately... and have their ticket validated at the LAN Chile office.
Todos los pasajeros por favor, verifiquen el equipaje inmediatamente, y validen sus billetes en el mostrador de check-in...
Louis'death needs to become official, his will needs to be validated.
La muerte de Louis debe ser oficial, su testamento tiene que ser validado.
To rule the country, you must have a qualification validated by all people.
Para dominar el país, debes tener una aprobación validada por todas las personas.
Protocol one has been validated.
El Plan Uno se a puesto en marcha
Validated?
¿ En marcha?
I haven't got a secretary, I can't get my parking validated. I don't even know where the restroom is.
Aún no tengo secretaria y ni siquiera sé dónde están los servicios.
- Comprehensive education ought to be validated.
La educación integral ha sido un experimento, ahora queda validarla.
Like any theory, it needs to be validated with facts statistical evidence.
Como todas las teorías, debe probarse con hechos con datos estadísticos.
But "All bodies are heavy," is a synthetic judgment but a posteriori, because the idea of weight is not contained in the subject idea, but validated by experience.
Pero "todos los cuerpos tienen peso" es un juicio sintético pero a posteriori, porque la noción de peso no está contenida en el sujeto, sino que deriva de la experiencia.
He's got to get your passport validated.
Tienen que validarle su pasaporte.
Your passport isn't validated.
Su pasaporte no es valido.
Kids, if we buy a new car, we get our parking validated for free.
SALUDAMOS AL OBRERO AMERICANO Si compramos un carro, no hay que pagar el aparcamiento.
We have to focus more research into this area so we don't prematurely release information that's not validated.
Tenemos que investigar mucho más... para no dar informaciones incorrectas.
- Not validated.
No es válida.
- I feel validated by that.
- Me siento ratificado por eso. - Bien.
Come on, Barky! Wait! I'm not validated.
- Espera, no estoy validado.
I just want Brian to make me feel validated, is all.
Sólo quiero que Brian me valore, eso es todo.
You don't even have to have it validated.
Ni siquiera tiene que tener la validación..
You don't have to have it validated?
¿ No tienes que tener la validación?
We deserve it, but in order to get it, you have to be validated.
Nos lo merecemos, pero no hacemos nada, no lo valoramos.
I was going to ask you to get my parking validated.
De hecho, te iba a pedir que validaras mi boleto de estacionamiento.
I know "His Reagle Highness" is too conventional to take me seriously. until my work has been validated by others.
"Su Alteza Reagle" es demasiado convencional para tomarme en serio, hasta que mi trabajo sea valorado por otros.
You do have people's collections validated, don't you?
Autentificas las colecciones, ¿ no?
We need to get it validated.
Lo tenemos que validar.
I want this correspondence validated.
Quiero que verifiquen la autenticidad de la carta.
- Validated.
- Validado.
You're not getting validated.
No pagaré tu estacionamiento.
It's a general principle validated by research :
Es uno de los grandes principios verificado empíricamente.
Subsequent investigation validated that result.
La subsecuente investigación validó ese resultado.
You've got the validated ticket, you know the one...
Te lo dí para que lo validaras, sabes cual...
MR. BELLWEATHER, I AM SO, SO VALIDATED
Sr. Bellweather, me siento tan alentado por lo que usted escribe.
- I need to get my parking validated.
- Necesito validar mi estacionamiento.
Don't forget to get your parking validated on the way out.
No te olvides de mostrar el boleto del estacionamiento a la salida. Este seguro médico es increíble.
He wants his crimes validated.
Quiere ver sus crímenes validados.
And, Eric... don't forget to get your parking validated.
Y, Eric... no olvides tener validado tu aparcamiento.
We bring our stuff so the points can be validated.
Llevamos nuestro material y así los puntos pueden ser validados.
I hope that this theory will be validated soon. If not immediately.
Espero que esta teoría sea confirmada pronto si no inmediatamente.
Do you need your parking validated?
¿ Le sello su boleto de estacionamiento?
you've always sort of validated me.
tú siempre como que me valorizaste.
Make sure to get your parking validated on the way out.
Asegúrese de tener su estacionamiento validado cuando salga.
It makes me feel wanted and validated all at the same time.
Me hace sentir querido y reconocido a la vez.
This exercise validated our design work... and helped shave years of research, had we had to restart the experiment.
Este ejercicio validó nuestro trabajo de diseño y ayudó a evitar años de investigaciones si hubiéramos tenido que volver a empezar el experimento.
- Validated, perfect!
¡ Validado, perfecto!
I have a contract, validated by the United States court system!
Tengo un contrato firmado por él y autorizado por la corte de los EUA.
I have a contract! Validated by the United States Court System!
¡ Tengo un contrato validado por el Sistema Judicial de los EEUU!
Six sick days not validated by a medical professional will result in an official warning.
Seis días enfermos no validados por un profesional médico resultarán en una advertencia oficial.
To find a new space suit for Chaz, me and Randy went to the nearest NASA field office, and lucky for us, they validated parking.
Para encontrar un nuevo traje espacial para Chaz, Randy y yo fuimos a la oficina más cercana de la NASA, y, afortunados nosotros, nos permitieron aparcar.
You just validated my feelings. Phoebe, you need to stop obsessing.
Está bien, vámonos, tenía que irme de todas formas
You've been validated.
Te han validado.