English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ V ] / Verad

Verad Çeviri İspanyolca

54 parallel translation
It's going to be all right, Verad.
Todo saldrá bien, Verad.
- Now it's Verad's time to be lucky.
- Ahora le toca a Verad.
- Verad had no choice.
- Verad no tenia elección.
I wouldn't have got out without Verad.
No hubiera salido sin Verad.
After the surgery, Verad won't be just Verad any more.
Después de la operación, Verad ya no será el mismo.
He'll be a blending of Verad, Dax and all the previous hosts.
Será una mezcla de Verad, Dax, y todos los huéspedes anteriores.
Verad told me that you'd say things like that.
Verad me dijo que usted diría cosas así.
I'm not going to betray Verad.
No pienso traicionar a Verad.
No, not just Verad.
No sólo Verad.
I'm Verad Dax.
Soy Verad Dax.
- Verad never did that.
- Verad no haría eso.
Verad was under stress when he arrived.
Verad estaba tenso cuando llegó.
You're trying to turn me against Verad.
Intenta ponerme en contra de Verad.
Verad no longer exists.
Verad ya no existe.
All right, Verad Dax.
De acuerdo, Verad Dax.
Verad to Yeto.
Verad a Yeto.
- Verad to Yeto.
- Verad a Yeto.
You'll see me again, Verad.
Volverás a verme, Verad.
- You care about Verad.
- A usted le importa Verad.
Dax and Verad were never meant to be joined.
Dax y Verad no estaban destinados a estar unidos.
It's over now, Verad.
Se acabó, Verad.
You're not alone, Verad.
No estás solo, Verad.
And so in conclusion, I guess the truth is that I can't, you know... work twenty-four hours a day.
Así que en conclusion, supongo que la verad es que no puedo, sabes... trabajar veinticuatro horas al día
- That's not true!
- ¡ Eso no es verad!
- Is there any truth in this?
- ¿ Hay algo de verad en esto?
You mean laundered, right?
Querras decir lavados, ¿ verad?
Really?
¿ De verad?
You're asking my advice, aren't you?
Estás pidiendo mi consejo verad?
YOU'D REALLY DO THAT? ABSOLUTELY.
- ¿ De verad harías eso?
All's fair in love and basketball, right?
Todo justo ¿ En el amor y el baloncesto, verad?
Really?
De verad?
- Really?
- ¿ De verad?
Truth is my brother wants me to keep you here!
¡ La verad es que mi hermano quiere que te retenga aquí!
Actually, I borrowed my mom's car and I drove.
Es verad, ahora ya no es así.
Really?
¿ de verad?
We've seen the two bedrooms, Right, Pablito?
Ya hemos visto los dos dormitorios, verad, Pablito?
You really think she's gonna tell us the truth?
¿ Crees que ella nos dirá la verad?
'cause it smells like it's from long Island.
Verad? Porque parece tener algo más
I thought you were different. That you actually wanted to help June.
Pensé que eras diferente, que de verad querías ayudar June.
This is really a land of opportunities.
Este sí es de verad el país de las oportunidades.
i gotta get out of here before i say something really stupid.
Tengo que salir de aqui antes de que diga algo en verad estupido.
Okay, so, you know we have fun together, right?
Ok, así que sabes que nos divertimos juntos, ¿ verad?
Seriously, you're on thin ice already.
De verad, ya estás sobre hielo fino.
But you know what the truth is, Ray?
¿ Pero sabes cual es la verad Ray?
I do hate to think of you living the rest of your life wondering if you'd missed out on something special.
De verad odio pensar en usted viviendo el resto de su vida preguntándose si se perdió algo especial.
Said if I really cared, then I'd see I had no choice.
Dijo que si de verad me importaba, entonces vería que no tenía opción.
Dave, right?
- ¿ Dave, verad?
- Really? - Mm-hm.
- ¿ De verad?
Is that what you actually believe?
- ¿ Eso crees de verad?
Because it's delicious, really.
Porque está delicioso, de verad.
It's the truth!
Es la verad!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]