Verba Çeviri İspanyolca
13 parallel translation
Verba volant. Insults are not words, illustrious colleage!
- Pero, ¿ quién va a llamar imbécil a don Peppino Esposito?
There's your man!
- No importa... "Verba volant".
He makes up in diction what he lacks in dick!
¡ Lo que hace con su verba lo falla con la polla!
Men and women were cut down like wheat, to be born again... strong.
La gente se volvió como la verba que renace, fuerte.
We didn't have money like Beto Guedes has and Milton Nascimento has, because they did like us we started doing the same in "As Quatro Estações", we spent a year in studio.
Nosotros no teníamos la verba que un Beto Guedes tiene y que un Milton Nascimento tiene, porque ellos hacían como nosotros pasamos hacer a partir de "As Quatro Estações", de quedarnos un año en estudio.
They provided it, but the papers seem to suggest that, instead of the usual formula, "per verba de futuro", the actual wording on the document reads "per verba de presenti", which is a binding contract which renunciation cannot undo.
Lo proveyeron, pero los papeles parecían sugerir en vez de la fórmula inicial "per verba de futuro" las palabras presentes en el documento dicen "per verba de presenti", lo que es un contrato vinculante al cual no se puede renunciar.
Rem tene, verba sequentur.
"Rem tene, verba sequentur".
Verba volant, signa manent.
Verba volant, signa manent.
Now victim number one. On his class ring, is "facta, non verba."
Ahora, la víctima # 1, en su anillo de graduado dice "Facta, non verba."
Its motto, "Nullius in verba,"
Su lema, "Nullius in verba,"
I, Olga Hepnarova, a victim of your bestiality, sentence you to death by being run over and declare a few lives is too cheap a price for my life. Acta non verba. Thank you.
Yo, Olga Hepnarová, una víctima de su bestialidad, los sentencio a morir atropellados y declaro que unas pocas vidas es un precio demasiado barato por mi vida.
"Verba volant", as the lawyer said! What a life! What a life!
¡ No puede desfogarse libremente!