Vila Çeviri İspanyolca
168 parallel translation
Isabelinha Vila Chã.
Isabelinha Vila Chã.
Vila Pouca, Vila Verde, Vila Franca.
Vila Pouca, Vila Verde, Vila Franca.
Vila Chã, I must confess I did not know.
Confieso que Vila Chã no la conocía.
But I am Vila Chã "OF" Castelar.
Pero yo soy Vila Chã "de" Castelar.
All the Vila Chãs and the Castelars must be there.
Deben estar allá todos los Vila Chã y los "de" Castelar.
Ms. Isabel de Vila Chã e Castelar, here present, will sing one of her noted songs for the first time.
La Sra. Doña Isabel de Vila Chã y Castelar, aquí presente, se hará oír, por primera vez, en una de sus famosas canciones.
Get in line.
Pónganse en vila.
We are at Vila Franca de Xira, where the people happily celebrate the traditional "Forcada".
Estamos en Vila Franca de Xira, donde el pueblo festeja alegre la tradicional Forcada.
It's her girlfriend. She lives in A vila.
Es su novia que vive en Ávila.
I've just been to the countryside where l studied the resources of the region. I found, apart from various insects and plants... that it's all iron and copper between Sabará and Vila Rica.
Hice un viaje por el interior... para evaluar los recursos de la tierra... y descubrí, fuera de insectos y vegetales de los más diversos, que hay hierro y cobre desde Sabará hasta Vila Rica.
Mr. Vila, now I have seen everything
Sr. Vila, hay de todo en este mundo
It's a bit like your property when Vila's around.
Es un poco como cuando tus propiedades están alrededor de Vila.
- Vila, where's Selman?
- Vila, ¿ dónde está Selman?
Don't just stand there, Vila. Run!
¡ No te quedes ahí Vila, corre!
- Why do you say that, Vila? .
- ¿ Por que lo dices, Vila?
Vila, if Gan was here, what would he have asked Orac? .
¿ Vila, si Gan estuviera aquí, que le habría preguntado a Orac?
Quiet, Vila.
Calla Vila.
It's not a question of sides, Vila
No es una cuestión de bandos, Vila.
Be quiet, Vila Why ask my opinion in the first place?
Cállate, Vila. ¿ Por qué me preguntas mi opinión, en primer lugar? .
IMIPAK might be something they can use against us, Vila
El IMIPAK podría ser algo que podrían utilizar contra nosotros, Vila.
Get us out of here, Vila
Sácanos de aquí, Vila.
Avon, Vila, respond please.
Avon, Vila, respondan por favor.
- Avon, Vila, respond.
- Avon, Vila, respondan.
- Stop moaning, Vila.
- Para de gemir, Vila.
- Vila, take over.
- Vila, hazte cargo.
- ( VILA ) We got it!
- Lo conseguimos.
- Vila, you're dreaming.
- Vila, estás soñando.
Vila.
Vila.
- It's not easy to think with Vila snoring.
No es fácil pensar con los ronquidos de Vila.
- Vila, get the roof open.
- Vila, toma el techo.
- VILA : Not too keen on visitors then.
- No les interesa mucho los visitantes.
- Well done, Vila.
- Bien hecho, Vila.
Vila, down!
¡ Vila, abajo!
- Avon, Vila, Tarrant.
- Avon, Vila, Tarrant.
Vila!
¡ Vila!
- We need backup, Vila.
- Necesitamos refuerzos, Vila.
Go ahead, Vila.
Adelante, Vila.
AVON : Vila.
Vila.
VILA : Tarrant, this is your one-man backup team.
Tarrant, soy tu apoyo de un solo hombre.
- Where are you, Vila?
- ¿ Dónde estás, Vila?
- Yes, Vila?
- ¿ Sí, Vila?
- Vila, what do you make of this?
- Villa, ¿ qué piensa de esto?
- Vila, what are you doing?
- Villa, ¿ qué estás haciendo?
I have bad news for you, Vila.
Tengo malas noticias para ti, Vila.
- Vila may stay at home and mind the store. - Oh, no.
- Vila puede quedarse y cuidar la base.
- No, Vila.
- No, Vila.
- Vila, try and bring Tarrant back up.
- Vila, trata de traer de vuelta a Tarrant.
VILA : Not operational.
No funciona.
Oh, go away, Vila.
Desaparece, Vila.
Vila. Vila.
Vila, Vila
Arco? Vila?
¿ Arco?