Visions Çeviri İspanyolca
2,619 parallel translation
Already you're having trouble telling visions fr reality.
Ya estás teniendo problemas para distinguir las visiones de la realidad.
I don't have any answers about your visions
No tengo ninguna respuesta acerca de tus visiones
Is that why I'm having all those visions?
¿ Es por eso que estoy teniendo todas esas visiones?
I mean, these visions that Melinda can't tell from reality,
Quiero decir, esas visiones que Melinda no diferencia de la realidad,
The strange visions...
Las extrañas visiones...
Sugar plummy visions will be dancing in your head When I cane you from the comfort of my sled
# Visiones de bizcocho de frutas # # bailarán en tu cabeza # # cuando os sacuda desde el confort # # de mi trineo # ¡ Auh!
My visions don't work like that.
Mis visiones no funcionan así.
Zoe's visions, they must have been triggered when she returned to the river.
Las visiones de Zoe, debieron dispararse cuando volvió al río.
Throughout the Middle Ages, visions of strange happenings were often attributed to God or to the supernatural.
A lo largo de la Edad Media, las visiones de extraños sucesos fueron atribuidos a menudo a Dios o a lo sobrenatural.
These nightmares... They strike me as visions of helplessness.
Estas pesadillas... me golpean como visiones de impotencia.
Dr. Persinger's work raises the extraordinary possibility not just that spiritual experiences can be induced, but that some of the most intense and influential religious visions in history may have their root in nothing more than the wiring of the human brain.
El trabajo del Dr. Persinger plantea la extraordinaria posibilidad de que no solo se pueden inducir esas experiencias espirituales, sino que algunas de las visiones religiosas más intensas e influyentes de la Historia puedan tener sus raíces ni más ni menos que en las conexiones del cerebro humano.
Harbinger's visions show Kara in danger.
Las visiones de la adivina muestran a Kara en peligro.
Clark, the visions are getting worse.
Clark, las visiones empeoran.
Are you telling me these visions are about to become a reality?
¿ Quieres decir que esas visiones pronto se harán realidad?
Blackness, I had visions.
Oscuridad. Yo tuve visiones.
Pro visions now can be stored within ; }? easy reach.
Las provisiones ahora pueden ser almacenadas en un lugar de fácil acceso.
I had visions of you walking back.
Tuve visiones de tí caminando hacia atrás.
Or visions.
O visiones no lo sé.
Visions, they are.
Visiones son.
I've seen it in my visions.
Lo vi en mis visiones.
Choose, you must, how to respond to your visions.
Elegir, debes, cómo responder a tus visiones.
My visions are telling me one thing, but reality is telling me another.
Mis visiones me dicen una cosa pero la realidad me dice otra.
But you know my visions are all mixed up.
Pero sabe que mis visiones están confusas.
Serve you well, your visions have, young Padawan.
Buen resultado tus visiones te dieron, joven padawan.
They have plants you can eat there, that give you visions.
Tienen plantas que puedes comer, que te hacen ver visiones.
She's responsible for his visions.
Ella es la responsable de sus visiones.
That's the woman of my visions.
Esa es la mujer en mis visiones.
and he was in "FlashForward," where he saw visions of his future, but I bet he didn't see himself in a $ 17,000 hatchback riding around on an old runway.
pero apuesto a que nunca se ha visto en un compacto de $ 17.000 dando vueltas en una pista.
The entire hacker world behind WikiLeaks is growing increasingly confident that their visions will lead to an improved society.
El mundo hacker detrás de Wikileaks siente la confianza de que su visión llevará a una mejora de la sociedad.
John on the island of Patmos and shared with him visions of the future... that God would return in End Times to pass judgment on all humanity.
Juan de la Isla de Patmos y compartió con él visiones del futuro... que Dios regresaría al Final de los Tiempos para juzgar a toda la humanidad.
There are references in which da Vinci himself says that he's had these encounters, these visions of God and angels.
Hay referencias en las cuales el mismo da Vinci habla de que ha tenido esos encuentros, estas visiones de Dios y ángeles.
According to the ancient astronaut hypothesis, visions are not divine at all.
De acuerdo a la hipótesis del astronauta ancestral, las visiones no son del todo divinas.
But did her mysterious visions actually come from heaven?
¿ Pero sus misteriosas visiones vinieron desde el cielo?
In the trance we can see visions of our future.
En trance, podemos tener visiones de nuestro futuro.
Visions of death.
Visiones de muerte.
I think it wouldn't be a good idea if talk to people about your visions.
¿ Sabes? Creo que no sería buena idea... hablarle a la gente de tus visiones.
What visions?
- ¿ Qué visiones?
- Ah, what visions?
- ¿ Qué visiones?
# Rainbows are visions
Los arco iris son visiones
Giving me dark visions.
Hacen que tenga visiones oscuras.
I'm not getting visions.
No estoy teniendo visiones.
Visions.
Visiones.
Please, interpret these visions, Wizard.
Por favor, Mago, interprete estas visiones.
The virgin oracle is blessed with visions of the future.
La virgen oráculo goza de visiones del futuro.
Perhaps you have trouble sleeping because... you're haunted by your visions.
Quizá te cuesta dormir porque tus visiones te atormentan.
Some people do consider my visions to be a gift.
Hay personas que consideran que mis visiones son un don.
My visions are a curse.
Mis visiones son una maldición.
Don't be afraid of your visions, little one.
No tengas miedo de tus visiones, pequeño.
I can't see visions of Bella, and her future anymore, either.
Yo tampoco puedo verlo. Y no puedo ver el futuro de Bella.
Iris has visions of the future.
Iris tiene visiones del futuro.
Gaius, I can't get these visions out of my head.
Esta es la cueva Cristal. Usa lo que ves para el bien. Gaius, no puedo sacarme estas visiones de la cabeza.