English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ V ] / Vou

Vou Çeviri İspanyolca

395 parallel translation
We have important people coming to dinner, sir, and we have definite instructions from Madam.
Siéntese "vou". Hoy viene gente a cenar, señor y Madame dijo que hay que ser sociables.
- Voulez vou me donner...
- Haga el favor de darme...
- Voulez-vous "fume" une cigarette?
"Voleez-vou fume une cigarette?"
Voulez-vous "fume" une cigarette?
"Voleez-vou fume une cigarette?"
I finally said,'Ain't gonna make nothing out of myself so the only thing I could think of was going into the navy.
Finalmente me dije "No vou a sacar ningún provecho de mí" así que lo único a lo que podía aspirar era a ir al ejército.
Eu só vou fazer o que e como você quiser.
Cualquiera sea tu decisión, yo la seguiré.
I've been dying to see vou.
Me moría de ganas de verte.
I love it and I love vou.
Lo adoro, y te adoro a ti.
Seng Vou is an explosives expert in San Francisco.
Seng Vou es un experto en explosivos de San Francisco.
Eu vou levar você pra casa Nikki.
Voy a llevarte a casa Nikki.
Eu vou levar Nikki pra casa.
Voy a llevar a Nikki a casa.
Odeio acabar com a sua graça, mas não vou brigar com você Jack, não vou.
Lamento arruinar tu diversión, pero no voy a pelear contigo.
Vou embora em 3 meses e acha que vou perder meu tempo com você ou com qualquer outra pessoa?
Yo voy a largarme de aquí en tres meses. ¿ Crees que voy a perder mi tiempo contigo?
It was a pleasure traveling with vou.
Bueno, fue un placer viajar junto a usted, Sr. Smith.
And I bet vou two beauties are brain surgeons, huh?
Y ustedes dos, bellezas, ¿ son cirujanos de cerebros, eh?
I got a smiling pair of 10-15s for vou, dealing in stolen slappers.
Tengo un par de 10-15 para ti, traficando Slappers robados.
One dav, Garibaldi, vou'll learn to watch vour back.
Uno de estos días, Garibaldi, aprenderás a cuidar tu espalda.
- Where did vou go after Orion 4?
- ¿ A dónde fuiste después de Orión 4?
- See vou there.
- Te veo allí.
- I heard stuff about vou too.
- Yo también oí cosas de ti.
Add ketchup and vou'll swear vou're back on Cestus.
Le pones ketchup y te juro que estarás de vuelta en Cestus.
Am I space-happv, or are vou drinking water?
¿ Soy especialmente feliz, o estás tomando agua?
- Me? When we met, vou were drunk and taking apart a holeopeep.
Cuando nos conocimos, eras un borracho que estaba desmontando un holeopeep.
Until vou bent a shock-stick over mv brainpan.
Hasta que usaste tu habilidad con la porra de choque sobre mis sesos.
It's so good to see vou again.
Es un gusto verte nuevamente.
- I can't believe vou're here.
- No puedo creer que estés aquí.
- Can I get vou anvthing?
- ¿ Puedo ofrecerte algo?
I was going to give it to vou after his funeral, but vou weren't there.
Te lo iba a dar después del funeral, pero no estuviste allí.
It's the wav he raised vou.
Fue en la manera que te crió.
So, vou sat shiva here?
Entonces, ¿ ya hiciste el shiva aquí?
I'll sit with vou.
Yo lo haré contigo.
What do vou call it?
¿ Cómo lo llaman?
I'll take vou there.
Te llevaré.
But vou will have dinner with me?
Pero, ¿ cenarás conmigo esta noche?
Andrei was verv proud of vou, and so am I.
Andrei estaba tan orgulloso de ti, y yo también.
Thank vou, Uncle Yossel.
Gracias, Tío Yossel.
- So vou told them to stuff it?
- ¿ Y los mandaste a la mierda?
- So thev framed vou?
- ¿ Así que ellos lo idearon?
So whv did vou come to Babvlon 5?
¿ Entonces por qué has venido a Babylon 5?
Are vou crazv?
¿ Mutai? ¿ Estás loco?
- What can I do for vou?
- ¿ Qué puedo hacer por usted?
- I wish to speak to vou about Susan.
- Desearía hablar con usted acerca de Susan.
Now, if vou could possiblv grant her a few davs'leave.
Ahora, si usted podría concederle unos días libres.
Thank vou, commander.
Gracias, Comandante.
Thank vou.
Gracias.
What did vou sav this was again?
¿ Cómo has dicho que se llama esto de nuevo?
- But he didn't mean to hurt vou bv it.
- Pero no era su intención herirte.
It was just that he was so afraid of losing vou as he lost Sofie and Ganva.
Tan solo que tenía tanto miedo de perderte...
Já vou.
¡ Deprisa!
Então vou ter que te machucar.
Voy a tener que lastimarte.
Eu vou embora em alguns meses.
Voy a largarme en unos meses.
vous 131
voulez 20

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]