English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ V ] / Vulcans

Vulcans Çeviri İspanyolca

490 parallel translation
I suppose most of us overlook the fact that even Vulcans aren't indestructible.
Creo que la mayoría no vemos que los vulcanos no son indestructibles.
You mean, the biology of Vulcans?
¿ Se refiere a la biología de los vulcanos?
The birds and the bees are not Vulcans, Captain.
Las aves y las abejas no son vulcanos, Capitán.
How do Vulcans choose their mates?
¿ Cómo eligen los vulcanos a sus parejas?
Captain, there is a thing that happens to Vulcans at this time, almost an insanity, which you would no doubt find distasteful.
Capitán a los vulcanos les sucede algo en esta época casi una demencia, que sin duda consideraría desagradable.
In the distant past, Vulcans killed to win their mates.
En el pasado lejano, los vulcanos mataban para ganar a su pareja.
Vulcans are members of the Federation.
Los vulcanianos son miembros de la Federación.
We Vulcans have certain mental...
Los vulcanianos tenemos ciertas habilidades mentales...
And they contacted the Vulcans?
¿ Y se pusieron en contacto con los vulcanos?
The Vulcans are the last group of delegates we have to pick up.
Los vulcanos son el último grupo de delegados que nos resta.
But Vulcans believe that peace should not depend on force.
Pero los vulcanos creen que la paz no debe depender de la fuerza.
Vulcans.
Los vulcanos.
Vulcans do not approve of violence.
Los vulcanos no aprueban la violencia.
- There are other Vulcans aboard.
- Hay otros vulcanos a bordo.
Spock, we would need such great amounts of blood that even if the drug worked on the Vulcans as well as a Rigelian, which I am doubtful, it would still drain Sarek to a critical level.
Spock, necesitaríamos cantidades tan grandes de sangre que aun si la droga funcionara así de bien en los vulcanos cosa sobre la que tengo dudas igual llevaría a Sarek a un nivel crítico.
And some of them are Vulcans.
Y algunos de ellos son vulcanos.
- Vulcans never bluff.
- Los vulcanos no nos tiramos faroles.
But they do like Vulcans.
Pero sí los vulcanos.
I've seen this before in Vulcans.
Ya he visto esto en vulcanos.
Vulcans have the ability to place themselves in a kind of trance.
Los vulcanos tienen la habilidad de ponerse en trance.
It has proved effective for Vulcans.
Ha demostrado ser efectivo para los vulcanos.
I agree with the Vulcans.
Estoy de acuerdo con los vulcanos.
Remember, Cupid's arrow kills Vulcans.
Recuerde, la flecha de Cupido mata a los vulcanos.
I'm surprised the Vulcans never conquered your race.
Me sorprende que los vulcanos no hayan conquistado su raza.
Vulcans worship peace above all, Henoch.
Los vulcanos veneran la paz por encima de todo, Henoch.
The fastest, deadliest poison to Vulcans.
El veneno más fuerte para un vulcano.
There was enough poison in that hypo to kill 10 Vulcans.
Había suficiente veneno para matar a 10 vulcanos.
Perhaps the Vulcans should hear about this.
Quizá los vulcanos deberían enterarse de esto.
We were not aware of Vulcans aboard the Enterprise.
No sabíamos de vulcanos a bordo del Enterprise.
We can appreciate the Vulcans, our distant brothers.
Consideramos a los vulcanos...
There is a well-known saying, or is it a myth, that Vulcans are incapable of lying.
Hay un refrán famoso o es un mito que dice que los vulcanos son incapaces de mentir.
Romulans and Vulcans appear to read almost exactly alike.
Al parecer, los romulanos y los vulcanos se detectan igual.
Intrepid is manned by Vulcans, isn't it?
El Intrepid es operado por vulcanos, ¿ no?
And the 400 Vulcans aboard, all dead.
Y los 400 vulcanos a bordo están muertos.
Call it a deep understanding of the way things happen to Vulcans, but I know that not a person, not even the computers onboard the Intrepid, knew what was killing them or would have understood it had they known.
Llámelo una profunda comprensión de cómo ocurren cosas a los vulcanos pero sé que ni una sola persona ni las computadoras a bordo del Intrepid supieron qué los mataba o lo hubiera comprendido de haberlo sabido.
But 400 Vulcans.
Pero 400 vulcanos.
The Vulcans saw it first, and died.
Los vulcanos lo vieron primero, y murieron.
- Just because the Vulcans failed...
- Solo porque los vulcanos fallaron...
And under stress, we Vulcans can do without sleep for weeks.
En situaciones extremas, los vulcanos podemos pasar semanas sin dormir.
Vulcans are probably immune, so take your time.
Seguro que los vulcanos son inmunes, así que tómese su tiempo.
He means when humans become involved with Vulcans.
Quiere decir cuando se trata de humanos y vulcanos.
You've taught me all you know and Vulcans know more.
Me enseñaste todo lo que sabes, ellos saben más.
It seems that Vulcans are fascinatingly different, in many ways.
Parece ser que los vulcanos tienen diferencias fascinantes en muchos sentidos.
I hear that, intellectually, Vulcans are as highly evolved as Stratos city dwellers.
He oído que, intelectualmente los vulcanos son tan evolucionados...
The seven-year cycle is biologically inherent in all Vulcans.
El ciclo de siete años es biológicamente inherente a todos los vulcanos.
The Vulcans learned that centuries before we did.
Los vulcanos aprendieron eso siglos antes que nosotros.
Just as I seem to know that on the planet's surface, you will meet one of the greatest living Vulcans in all the long history of your planet.
Al parecer, tal como sé que en la superficie del planeta podrán encontrar a uno de los mayores vulcanos en la larga historia de su planeta.
I believe the ancient Vulcans made something like a boomerang.
Creo que los antiguos vulcanos hacían una suerte de bumerán.
- Atmosphere test for Mr. Spock, too?
- test de atmosfera par Mr. Spock ( turco ), no se ofenda nosotros apreciamos que los "vulcans" ( turcos ) son especies superiores enfadado? Spock, tambien?
When Vulcans turned to logic, they reasoned they must maintain the tests of courage and strength to keep pure logic from making them weak and helpless.
Cuando los vulcanos adoptaron la lógica... razonaron que debían conservar las pruebas de coraje y fortaleza... para evitar que la lógica pura los volviera débiles e indefensos.
What you do not yet understand, Spock, is that Vulcans do not lack emotion.
Lo que aún no comprendes, Spock... es que los vulcanos no carecemos de emociones.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]