Walked Çeviri İspanyolca
20,682 parallel translation
Meese walked out on the pallet trying to be a hero.
Meese se subió a la tarima intentando ser el héroe.
100 people have walked over that floor.
Un ciento de personas han caminado por ese piso.
"Oh, hey, Teresa, your mother " walked out of here with a giant zombie bite and she's definitely super dead "?
"Oye, Teresa, tu madre salió de aquí con una mordida gigante de un zombi y está definitivamente súper muerta"?
Walked off the trail.
Llegó andando por el bosque.
Listen, you walked out on us once and we dealt with that, but this isn't about you right now.
Mira, nos abandonaste una vez y tuvimos que lidiar con eso, pero ahora no se trata de ti.
The warden, his guards, they all walked out on us. They left us.
El alcaide, sus guardias, todos nos abandonaron.
My wife believes he's the greatest man that ever walked the Earth.
Mi esposa cree que es el mejor hombre que alguna vez caminó en la Tierra.
I cannot tell you how many months I've been trying to get a decision out of them and you walked up there, looking gorgeous...
No puedo decir cuántos meses he estado tratando de conseguir que se decidieran y tú entras, luciendo hermosa...
Yeah, Mrs. Schultz sure walked into a lot of walls over the years.
Sí, la Sra. Schultz estuvo andando entre paredes los últimos años.
He started opening up about liking children and, you know, and then he just walked away.
Inició la apertura acerca de... el gusto por los niños y, ya sabes, luego solo se alejó.
My mom walked in and freaked.
Mi mamá nos sorprendió y enloqueció.
We walked out on Annalise, not you.
Nos estamos apartando de Annalise, no de ti.
You've been on her ass ever since we walked through that door.
Has estado sobre su culo desde que Pasamos por esa puerta
You walked away from me.
Te alejaste de mí.
If a person just one day upped and walked away from everything that they had to start something new,
Si alguien un día se levantara y se alejara de todo lo que tiene... para comenzar algo nuevo...
He just walked in.
Acaba de llegar.
I mean, she walked all the way here from Guatemala, but she can't make it a couple of miles across town?
O sea, se vino caminando desde Guatemala hasta aquí, ¿ pero no puede caminar un par de kilómetros en la ciudad?
I must have walked past this place a million times.
Habré pasado por aquí un millón de veces.
- Now, he was the Royal Ballet's youngest-ever male principal dancer, but yesterday, 22-year-old Sergei Polunin suddenly walked out of his job amid claims that life in the company was too restrictive.
Era el bailarín principal más joven del Ballet Real, pero ayer Sergei Polunin, de 22 años, de repente renunció a su trabajo entre declaraciones de que la vida enla compañía era demasiado restrictiva.
That turd walked out with a Cloud 9 scanner gun.
Que turd salió con una pistola escáner Cloud 9.
Easy, I just walked through the gaping holes that the hackers did.
Fácil, solo caminé por los agujeros que dejó el hacker.
He's just walked back in.
Acaba justo de llegar.
Yeah, he walked in about an hour ago. Insists on seeing you.
Ha llegado hace una hora y quiere verte.
And to think I walked away from this.
He pasado al lado.
Smelled wrong and I walked away.
Me olía mal cuando me fui.
By the time that James and I had walked onto campus...
Antes de que James y yo llegáramos al campus, seguro habían asesinado a más de doce personas
And... I walked around.
Comencé a caminar.
We all walked up the steps.
Todos subimos las escalinatas.
What if I walked out?
¿ Y qué pasaría si me largase?
You'd run the gauntlet every time you walked through t'CID office.
Las pasábamos moradas cada vez que íbamos al departamento de investigación.
I mean, he didn't walk out of here like he walked in.
Es decir, él no salió de aquí como entró.
You walked into mine.
Tú te has metido en la mía.
The moment I walked in her room, I saw it.
En cuanto entré en su habitación lo vi.
We must've walked 10 miles.
Hemos debido caminar unos 15 kilómetros.
And then she walked back to her apartment here in the 18th.
Y luego volvió andando a su apartamento en el 18.
And she walked home from there.
Y caminó a casa desde ahí.
There's no scratches, no dirt... nothing to suggest that she walked barefoot anywhere.
No hay arañazos, ni polvo... nada que indique se caminó descalza a ningún sitio.
As I said, Madame Lafayette's husband walked in on him.
Como dije, el marido de la señora Lafayette lo encontró allí.
She could have walked right by you and you didn't see her.
¿ Qué sé yo? Capá que pasó y no la viste.
But I walked it off, just like my prisoner counselors taught me.
Pero lo dejé pasar, como me dijo mi consejero que hiciera.
Legend has it Jane walked through a closet in this very house to get to Fillory.
La leyenda dice Jane se acercó a través de un armario en esta misma casa para llegar a Fillory.
Her step was lighter when she walked away.
Su paso era más ligero cuando se alejó.
( SHE SOBS ) You are a daily blessing, sweetheart, and there has not been a moment since you were born that I ain't walked on air, because my daughter is Martha Cratchit.
Eres una bendición, cariño, y no hay un momento desde que naciste que no haya caminado por el aire.
I walked into a fist.
Me metí en una pelea.
Ariel Peterson walked by me.
Ariel Peterson caminó cerca de mí.
Ariel Peterson walked home from a party.
Ariel Peterson se fue a casa desde una fiesta.
Cam, June worshipped the ground you walked on.
Cam, June besaba el suelo que pisabas.
Welcome, my name's Tim, and, uh, when I first walked through the doors- -
Bienvenidos, mi nombre es Tim, y, la primera vez que atravesé las puertas de este sitio...
Just walked out to the woods a bit.
Y salí al bosque un poco.
Must have walked for bloody miles.
No sé cuánto habré andado.
Well, I walked round the town.
Me caminé toda la ciudad.