Warehouse Çeviri İspanyolca
6,017 parallel translation
There is an intruder in the Warehouse.
Hay un intruso en el Almacén.
I'm special Agent Pete Lattimer from Warehouse 13.
Soy el Agente especial Pete Lattimer del Almacén 13.
Agent of Warehouse 9.
Agente del Almacén 9.
The Warehouse doesn't use artifacts like this!
¡ El Almacén no usa artefactos como este!
The Warehouse has been a leader in human experimentation for centuries.
El Almacén ha sido líder en realizar experimentos en humanos por siglos.
So, 500 years after you guys here at Warehouse 9 bronzed him, he got released.
Por lo tanto, quinientos años después que fuera bronceado en el Almacén 9, fue liberado.
We have men scouring every corner of the Warehouse.
Tenemos hombres buscando en todos los rincones del Almacén.
The Warehouse must be protected.
El Almacén debe ser protegido.
You see, I intend to lead the Warehouse into the future...
Verás, tengo la intención de llevar el Almacén hacia el futuro...
No one person shall ever lead the Warehouse.
Ninguna persona debe dirigir el Almacén.
Paracelsus is probably headed back to Warehouse 9.
Paracelsus probablemente se dirige de vuelta al Almacén 9.
Does the Warehouse in the future no longer use purple Swamphens to subdue artifacts?
¿ El Almacén en el futuro no usa Calamones púrpuras para controlar los artefactos?
So then the problem was we had two bronzed paracelsii in the Warehouse, right?
Entonces el problema era que teníamos dos Paracelsus de Bronce en el Almacén, ¿ verdad?
I heard what you whispered into his ear at Warehouse 9, Pete.
Escuché lo que le susurraste en su oído en el Almacén 9, Pete.
So you risked the Warehouse and the world just to save me?
¿ Así que arriesgaste el Almacén y el mundo solo para salvarme?
We always put the Warehouse first.
Siempre anteponemos el almacén.
You can find us in warehouse city.
Puedes encontrarnos en ciudad Warehouse.
It's a warehouse just outside of Shanghai.
Es un almacén justo en las afueras de Shanghai.
The SEALs just arrived at the warehouse.
El equipo SEAL acaba de llegar al almacén.
Every man knew the men alongside of him because they came from the same warehouse.
Todos los hombres conocían a los hombres a su lado porque venían del mismo lugar.
More overstock from the outdoor man warehouse.
Más excedentes del almacén de Outdoor Man.
Okay, do you guys know the warehouse fire that derailed Bloom's career?
Bien, ¿ ustedes saben del incendio que descarriló la carreara de Bloom?
He was injured in the Tadisco warehouse fire.
El fue herido en el incendio de la bodega de Tadisco.
The insurgents are meeting in four hours at a factory warehouse in Zamboanga City.
Los insurgentes se reunirán en cuatro horas en un depósito en Zamboanga.
Additional reports from local investigators suggest that the truck explosion at a warehouse in Zamboanga City earlier today was caused by a police operation against drug dealers that resulted in the death of innocent civilians.
Informes de investigadores locales sugieren que la explosión del camión en el depósito en Zamboanga hoy USMC Últimas Noticias Fuerzas Armadas de EE.UU. fue causada por una intervención de la policía contra traficantes de droga dando como resultado la muerte de civiles inocentes.
He stole them from the warehouse!
- ¡ La robaron del depósito!
"We need to steal some pipes from the warehouse".
"Tenemos que robar unos tubos del depósito".
Abandoned warehouse.
almacén abandonado.
Of course, it's always an abandoned warehouse.
Por supuesto, siempre es un almacén abandonado.
From your garage to that wonder of a warehouse to...
De tu garaje a aquella maravilla de almacén a...
There's a truck coming tomorrow at noon to take all the stuff to the warehouse.
Hay un camión viene mañana al mediodíatomar todas las cosas al almacén.
The warehouse is full.
El almacén está lleno.
I'm grateful you were able to recover the goods that were stolen from our warehouse. Can we take them with us.
Le estoy muy agradecida por hallar la mercancía robada en nuestro almacén.
I assume it's like a big warehouse, just filled with hundreds of faceless girls, posters of Fonzie.
Supongo que es como un gran almacén, lleno de cientos de chicas sin cara, pósteres de Fonzie.
Which, for you, I can assume is a giant warehouse full of free khakis.
Lo que, para ti, puedo asumir es un depósito gigante lleno de pantalones gratis.
Now, we find a photo, stuck in goat shit, mind you, in a warehouse that's supposed to be full of drugs, and we think the guy in that photo is the guy who try to have him killed. That's what you want me to believe?
Ahora, encontramos una foto, pegada en mierda de cabra... en un almacén que se suponía estaba lleno de drogas... y pensamos que el tipo de la foto... es quien trato de matarlo.
And filled your warehouse with empty boxes.
Y llena tu almacén con cajas vacías.
I rented a warehouse!
¡ Alquilé un almacén!
Then a warehouse manager found a GPS unit lying on the ground at a loading dock in Ladner.
Luego un administrador de depósito encontró una unidad de GPS tirado en el suelo en un puerto de carga en Ladner.
I survived the warehouse because I'm immunized.
Sobreviví la carnicería porque estoy inmunizado.
Is this the warehouse dance party?
¿ Es este el almacén de la fiesta?
We gotta finish this, you and me, find the warehouse.
Tenemos que terminar esto, tú y yo, encontrar el almacén.
We'll go check out the warehouse and come up with a plan.
Iremos a inspeccionar el almacén y se nos ocurrirá un plan.
It could be a warehouse or an old firehouse.
Podría ser un almacén o un viejo parque de bomberos.
He's the warehouse manager and Eric Gonzalez, head of security.
Él es el jefe de almacén y Eric González, jefe de seguridad.
I heard one of the guys say he worked out of a warehouse in B.Y.
Oí a uno de los chicos dicen que trabajó fuera de una nave en cualquier POR
"Boulder Jones'Furniture Warehouse."
Depósito de muebles de Boulder Jones.
It gets you VIP access to places you wouldn't normally get to go to, like early entrance to the Barney's Warehouse Sale.
Tiene acceso VIP... a lugares que no tendrias normalmente sin él, como entrar primero al Almacén de Venta de Barney.
You're gonna raid Nick Ford's warehouse?
¿ Vas a asaltar el almacén de Nick Ford?
He raided the Ford warehouse last night.
Asaltó el almacén de Ford anoche.
Hire Han Solo to crash the Millennium Falcon into the Ford warehouse?
¿ Contratar a Han Solo para estrellar el Halcón Milenario contra el almacén de Ford?