English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Waste

Waste Çeviri İspanyolca

21,526 parallel translation
But I also don't want to waste my time trying to convince you of something that the Ryan I knew wouldn't need convincing of.
Pero tampoco me quieren perder el tiempo tratando de convencerte de algo que el Ryan sabía que no lo haría necesitará convincente de.
To waste you?
¿ Qué te arruine la vida?
Why waste a good cannonball let'm spend the rest of his life on that long forgotten island.
Para qué perder una buena bala de cañón que pase el resto de su vida en esa olvidada isla.
I couldn't let it go to waste.
No podía desperdiciarlo.
In a day's time, we lay waste to Arkadia and everyone within its walls.
Dentro de un día, devastaremos Arkadia y todo aquel de dentro de sus muros.
You waste your time.
Malgastas tu tiempo.
Why waste it being someone's husband?
¿ Por qué perder el tiempo siendo el esposo de mi hija?
Don't waste your youth on cooking lentils and rice
No pierdas tu juventud cocinando lentejas y arroz
Well, I guess all that hard work you've put in, goes to waste.
Bueno, supongo que todo el esfuerzo que has invertido se va al traste.
Once again, ladies, getting on your knees is complete waste of time.
Para que aprendáis, chicas, poneros de rodillas es una pérdida de tiempo.
- Waste of time.
- Pierden el tiempo.
You're asking me to discuss information that you already have, which is a waste of our time.
Me está pidiendo que discuta sobre información que ya poseen, lo que es una pérdida de tiempo.
Perky butts, years to waste.
Trasero firme, tiempo que perder.
It's waste. Ain't that true, baby?
Es un desperdicio. ¿ No es cierto, nena?
To stop the waste of human life and senseless acts of terror.
Para detener la pérdida de la vida humana y actos sin sentido del terror.
Don't waste your life by staying here.
No malgastes tu vida quedándote aquí.
I'm gonna fucking waste him.
Voy a destrozarlo.
How about we don't waste our morning?
¿ Qué tal si no desperdiciamos nuestra mañana?
No time to waste.
No hay tiempo que perder.
But what happened to my badass big sister who says what she wants and doesn't waste two shits on what the world thinks of her?
Pero lo que ocurrió a mi hermana mayor rudo Quien dice lo que quiere y no pierde dos mierdas De lo que el mundo piensa de ella?
It's a somnambulist. Well, if you want to waste your time and your life playing that shit, then fine.
Si quieres perder el tiempo... y tu vida con eso...
I'm not trying to waste my time, man.
No es una pérdida de tiempo. ¿ De qué hablas?
Colossal waste of time, take two.
Colosal pérdida de tiempo, toma dos.
But with Tumpers, the man girdle system for men, you don't have to waste time on your waistline.
Pero con Tumpers, el sistema de faja masculina, no tienes que desperdiciar tiempo en tu cintura.
That's all we see when we look at you... a coward, a waste of breath.
Eso es todo lo que vemos cuando te miramos... un cobarde, aire mal gastado.
This symposium is gonna be a colossal waste of time.
Este simposio va a ser una colosal pérdida de tiempo.
Much as I appreciate theatrics, this is a waste of time.
Aunque aprecio la teatralidad, esto es una pérdida de tiempo.
Waste of fucking time coming here.
Fue un maldito desperdicio de tiempo venir aquí.
Some people believe that toxic, radioactive waste is being transported...
Algunas personas creen que los residuos tóxicos, radiactivos está siendo transportado...
- Do not waste my time with that bullshit.
- No me hagas perder el tiempo con esa basura.
That's a waste of my time.
Es una pérdida de mi tiempo.
Complete waste of time, ma'am.
Una pérdida de tiempo, señora.
Well, you know I've never been one to let a cutty sark go to waste.
Tú sabes que nunca fui alguien... que deje desperdiciar un Cutty Sark.
- Right? I mean, I was bothered by what you have with Gigi, and then I realized it is a ridiculous waste of time with no merit or meaning or lasting benefit on society.
- Al principio estaba... molesta por lo que tenías con Gigi... y luego me di cuenta que es una ridícula pérdida de tiempo... sin merito, significado o beneficio a largo plazo para la sociedad.
Unh-unh! And the twins'class is looking for a parent to go on a field trip to the solid-waste plant. Enough!
Y la clase de los mellizos está buscando un padre... para ir a un viaje de campo a la planta de residuos.
And now we're living in an R.V. that runs on our own waste!
¡ Y ahora vivimos en un motorhome que funciona con nuestros desperdicios!
This is a waste of time.
Esto es una pérdida de tiempo.
- Don't waste my time.
- No malgastes mi tiempo.
Why waste my time?
¿ Por qué desperdicias mi tiempo?
Not a waste.
No es desperdiciar.
Can I waste this guy?
¿ Puedo desaparecer a este tipo?
We can't waste any more time.
No podemos perder más tiempo.
Don't waste time!
¡ No pierdan el tiempo!
Don't waste your time wondering. It isn't your call.
No pierda el tiempo dudando : no depende de usted.
Haste makes waste.
La prisa trae pérdida.
I-I didn't want to waste any of the rounds on...
No quería desperdiciar ninguna bala en...
I don't waste my time with punk amateurs.
No pierdo mi tiempo con rufianes principiantes.
It's a waste of time to try.
Intentarlo es una pérdida de tiempo.
You waste time.
Pierdes el tiempo.
Don't waste your breath, kid.
No malgastes el aliento, chico.
This is a stupid waste of time.
Llaman en mitad de la noche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]