We're in pursuit Çeviri İspanyolca
115 parallel translation
We're in pursuit.
Estamos en persecución.
Tell Astalli we're in pursuit.
Dile a Astalli que estamos en persecución.
This is car four. We're in pursuit of the black TransAm.
Aquí patrulla 4, Perseguimos un TransAm negro,
Chase One, we're in pursuit of the Caddy!
Caza uno, estamos siguiendo al cadillac.
We're in pursuit on West 12th Street, heading toward Westside Drive.
Estamos en persecución por la calle 12 oeste, hacia el paseo Oeste.
Yeah, and we're gonna stay in pursuit until we catch him.
- Hasta que los atrapemos.
We're in pursuit.
Vamos tras ellos.
Loomis, we're still in pursuit heading northbound on dragon fire crossing.
Loomis, estamos siguiendo un auto negro con rumbo norte... hacia el cruce de Dragon Fire.
We got'em, loomis. We're in pursuit, over.
Los tenemos, Loomis.
Dispatch, we're in high-speed pursuit of silver corvette, red trim and that black turbo.
Estamos persiguiendo un Corvette plateado... y un Turbo negro.
We're in pursuit of a starship of Ferengi design.
Navegamos buscando una nave de construcción ferengi.
We're in pursuit of 211 suspect.
Seguimos a un sospechoso.
We're not even in pursuit.
No estamos todavía en su persecución.
We're in pursuit of the freighters with them.
Estamos en busca de cargueros como este.
We're eastbound on 4th, in pursuit of a red BMW, driver Caucasian, blonde.
Vamos al este por la 4a. tras un hombre caucásico en un BMW rojo.
We're not all engaged in a high-minded pursuit of the truth.
Pero no todos están comprometidos a buscar a conciencia la verdad.
We're in pursuit.
Estamos persiguiéndolo.
We're in pursuit.
Es una persecución.
We're in pursuit.
¿ Estás segura que es del Dpto.
For time is money. And I must write to eat. - We're not in the pursuit of art.
El tiempo es dinero y debo escribir para comer, cuando no en pos del arte.
One-Ocean-Tango. We're in pursuit of a speeding individual... driving a red... car, license number...
Un individuo pasó a toda velocidad en un auto rojo, matrícula número...
We're in pursuit.
En progreso.
Notify the bridge. Tell them we're in pursuit.
Diganle al Puente que iniciamos persecución.
We're in pursuit of two female suspects.
Vamos detrás de dos sospechosas.
We're in pursuit on Grey 7.
Estamos buscando en Gris 7.
We're in pursuit.
Los estamos persiguiendo.
We're in foot pursuit.
Estamos en persecución a pie.
As soon as we're aboard, lay in a course for pursuit, maximum warp.
En cuanto estemos a bordo, trace un curso de persecución máximo Warp.
We're just receiving word that Mike Donnelly is involved in a high-speed police pursuit.
Nos acaban de decir que Mike Donnelly, el hermano de Al, protagoniza una persecución policial.
We're currently in pursuit of a fourth vessel.
Ahora perseguimos a una cuarta nave.
We're in pursuit of a Maquis raider headed for the Badlands.
Perseguimos una nave maquis que se dirige a los espacios baldios.
We've tagged Hostile 17 with a tracer and we're in pursuit.
Ya marcamos al Hostil 17 y lo estamos persiguiendo.
We're the only country in the world where the pursuit of happiness is guaranteed in writing.
Somos el único país que... ... garantiza la búsqueda de la felicidad por escrito.
Radio, we're in high-speed pursuit of a white Miata heading'southbound on Route 294.
Estamos persiguiendo un Miata blanco en la ruta 294. Solicito apoyo.
MAN OVER RADIO : Alpha Team, we're in pursuit, tracking northbound.
equipo Alpha, en persecucion, en direccion norte.
Please be advised we're in pursuit of a BMW going southbound on Interstate 15 at a high rate of speed.
Perseguimos un BMW dirección sur por la interestatal 15 a gran velocidad. Recibido.
Sir, I'm sure you're aware that Philip Sluman testified before the FTC that the administration's relentless pursuit of stricter emissions standards in the form of additives is why we're seeing price spikes.
¿ Está enterado de que Philip Sluman testificó ante la Federación que la búsqueda de la administración de los promedios de emisiones en forma de aditivos fue la razón del alza de precios? - Sí.
Control, this is Position Nine. We're in pursuit.
Control, aquí Posición 9 Procedemos a persecución
We're in pursuit of a hit-and-run.
Perseguimos a un fugitivo.
As of this instant, Junior, we're in hot pursuit!
¡ Vamos a organizar una persecución infernal!
We're coming live from the Key Biscayne causeway where at least ten police cars are in hot pursuit of a stolen red pick-up truck.
Estamos en directo desde Cayo Vizcaíno, donde al menos diez autos de policía persiguen a una furgoneta roja robada.
We're in pursuit. Moving fast out of the dig.
Vamos detrás, saliendo de la excavación.
This is Disher. We're in pursuit on foot.
Estamos en una persecución a pie.
We're in pursuit headed... no!
Estamos en una persecusión... ¡ no!
We're in pursuit, heading east on Industry.
Estamos en persecución, direccion Industry.
We're in pursuit of the prisoner.
Vamos tras el prisionero.
We're in pursuit.
Vamos tras él.
I'm in pursuit. We're going after him!
¡ Vamos tras él!
We're here in pursuit of an individual, we believe to be Deputy Lindsay Reardon.
Perseguimos a una persona que creemos es la Oficial Reardon.
We're in pursuit.
La estamos persiguiendo.
Two and three have escaped, but we're in pursuit.What went wrong?
- El 2 y el 3 han escapado, pero les estamos persiguiendo. - ¿ Qué fue mal?
we're in this together 190
we're in deep shit 22
we're in position 87
we're inside 26
we're in the middle of something 36
we're in the same boat 27
we're in public 20
we're in trouble 174
we're in the right place 16
we're in love 111
we're in deep shit 22
we're in position 87
we're inside 26
we're in the middle of something 36
we're in the same boat 27
we're in public 20
we're in trouble 174
we're in the right place 16
we're in love 111
we're in agreement 16
we're in business 76
we're in 513
we're in a meeting 16
we're in a hurry 80
we're in danger 24
we're in big trouble 25
we're in the clear 36
we're investigating a murder 31
we're in the middle of nowhere 56
we're in business 76
we're in 513
we're in a meeting 16
we're in a hurry 80
we're in danger 24
we're in big trouble 25
we're in the clear 36
we're investigating a murder 31
we're in the middle of nowhere 56
we're in the 16
we're in here 95
we're in luck 35
in pursuit 31
we're 1906
we're here 1469
we're good 1678
we're not friends anymore 25
we're just friends 257
we're late 319
we're in here 95
we're in luck 35
in pursuit 31
we're 1906
we're here 1469
we're good 1678
we're not friends anymore 25
we're just friends 257
we're late 319
we're screwed 280
we're back in business 45
we're going shopping 19
we're sorry 376
we're not gonna make it 79
we're going out tonight 29
we're done here 458
we're good friends 31
we're going to be late 92
we're not together anymore 25
we're back in business 45
we're going shopping 19
we're sorry 376
we're not gonna make it 79
we're going out tonight 29
we're done here 458
we're good friends 31
we're going to be late 92
we're not together anymore 25
we're friends 656
we're going to paris 19
we're going 715
we're done 1202
we're not married 104
we're going home now 17
we're back 296
we're not lost 34
we're not ready 48
we're not sure 186
we're going to paris 19
we're going 715
we're done 1202
we're not married 104
we're going home now 17
we're back 296
we're not lost 34
we're not ready 48
we're not sure 186