We didn't do anything Çeviri İspanyolca
747 parallel translation
But we didn't do anything wrong, did we, Toni?
Sin embargo, no hacíamos nada malo, ¿ verdad?
- But we're entirely innocent, we didn't do anything.
¡ Pero si somos inocentes, no hemos hecho nada!
We didn't do anything wrong, we're not criminals.
- Pero no somos criminales.
WELL, WE DIDN'T DO ANYTHING. YEAH? WELL, WE WERE THERE, WEREN'T WE?
- No hemos hecho nada.
DO YOU THINK HE'S GONNA SAY WE DIDN'T DO ANYTHING?
- Estábamos allí, ¿ no?
BUT WE DIDN'T DO ANYTHING. OH, SHUT UP.
- No hemos hecho nada.
We wanted to tell you we didn't want anything to do with you.
Queríamos decirle que no queremos tener nada que ver con usted.
If you didn't do anything, we'd be out of the business.
Si no hicieras nada, nos libraríamos del negocio.
We didn't do anything.
No hemos hecho nada.
We didn't do anything. All we did...
Lo único que hicimos...
We didn't do anything.
No hicimos nada.
We didn't know anything... and didn't do anything!
No sabíamos nada y no hicimos nada.
The reason Ms. Klotch told Señor ortega we aren't in the Marines was because she didn't want you to have anything to do with Dolores.
Le dijo al Señor Ortega que no somos oficiales para que no te enredaras con Dolores.
We didn't do anything!
¡ Nosotros no hemos hecho nada!
We didn't do anything!
¡ No hemos hecho nada!
We didn't do anything very amusing.
No hacíamos nada que fuera divertido.
We didn't do anything, but there was no crime!
¡ No es un crimen! ¡ No hicimos nada, no es un crimen!
You have confidence in Dr. Cargraves, me, the General... we wouldn't ask you to do anything we didn't believe in.
No te pediríamos que hagas algo en lo que no creyésemos.
Obnoxious old man! And you, what have you done to be in jail? - We didn't do anything!
No se vuelve, porque de aquí no se sale vivo!
We didn't do anything wrong.
No hicimos nada malo.
We didn't do anything.
Nada.
We didn't do anything, did we, Allison?
¿ No hemos hecho nada, verdad, Allison?
When we didn't do anything to you?
Nosotros no te habíamos hecho nada.
We didn't do anything wrong, but once the movies were over, we'd go to a cafe and talk, then we'd sit on a bench and listen to a drunkard, we'd watch the billboards go up,
No hacíamos nada raro... después de ver una película... íbamos a un café y charlábamos. Luego nos sentábamos en un banco y oíamos a los borrachos, mirábamos cómo cambiaban la cartelera, o cómo pasaban las ovejas, o corríamos por el mercado...
We didn't do anything.
¡ No hacemos nada, nos falta coraje!
We didn't do anything to her.
No la hemos hecho nada.
Dad, we didn't do anything wrong.
No tenemos la culpa de nada.
I didn't do anything, we were just talking.
No he dicho nada, sólo estábamos hablando.
We didn't do anything, I swear
- Te juro que no existió nada entre esa mujer y yo.
We didn't do anything like that.
No hicimos nada semejante.
I was thinking : what if now your mother comes in We didn't do anything.
Estaba pensando : ¿ y si ahora viene tu madre sin haber hecho nada nosotros?
We didn't do anything!
¡ No hicimos nada!
He didn't have anything to do with it. That's how we are with one another.
El no hizo nada Por eso estamos juntos
We didn't do anything, we waited it to happen again, it didn't, so the letter stayed in the archive.
No hicimos nada, esperamos a que volviera a suceder, no lo hizo y la carta se quedó en el archivo.
- We didn't do anything to him. Didn't do anything to him?
- No le estamos haciendo nada.
But we didn't do anything.
Pero no hemos hecho nada.
Damn kid didn't do anything for the two hours we were out here.
Qué muchacho tonto, no ha hecho nada en estas dos horas que estuvimos acá.
We didn't do anything!
! No hicimos nada!
Being with her was better than being alone, even if we didn't do anything,
Estar con ella era mejor que estar solo, aun cuando no hiciéramos nada,
- We didn't do anything.
- No hicimos nada.
We anticipate in Mr. Manson's defense, he'll claim neither he nor anyone else was the leader of the Family and that he didn't order anyone to do anything much less commit these murders.
Anticipamos que en su defensa, el Sr. Manson, dirá que ni él ni nadie era el líder de la Familia y que ni él ni nadie hizo nada ni cometió los asesinatos.
We didn't do anything wrong
No hacemos nada malo.
Uncle Wang, we didn't do anything
Tío Wang, no hicimos nada.
- We didn't do anything.
¡ Fuera! - ¿ Qué hace?
- We didn't do anything! - Here's your coat.
- Toma tu abrigo. ¡ Cállate, Patti!
We didn't do anything.
¡ No hice nada!
I know we didn't actually do anything that night... because you have this tremendous amount... of respect for me.
Sé que no hicimos nada esa noche... porque tú tienes mucho respeto por mí.
We didn't do anything wrong, master.
No hicimos nada malo, Maestro.
We didn't do anything wrong.
Pues no hubo nada tenebroso.
It's just that, well, you know, just because Ron and Vera didn't do anything doesn't mean that we have to...
Es sólo que, bueno, ya sabes, sólo porque Ron y Vera no hicieron nada no significa que tenemos que...
I mean, we didn't even do anything. Jonathan!
Ni siquiera hicimos nada.
we didn't do anything wrong 49
we didn't have sex 26
we didn't talk 19
we didn't 551
we didn't get it 23
we didn't know 109
we didn't find anything 22
we didn't see anything 18
we didn't do it 31
we didn't have a choice 45
we didn't have sex 26
we didn't talk 19
we didn't 551
we didn't get it 23
we didn't know 109
we didn't find anything 22
we didn't see anything 18
we didn't do it 31
we didn't have a choice 45
we didn't kill him 16
we didn't know that 16
we didn't know what to do 17
we didn't get that far 16
we didn't do this 22
do anything 63
we did it 1467
we did our best 26
we did 1664
we did that 55
we didn't know that 16
we didn't know what to do 17
we didn't get that far 16
we didn't do this 22
do anything 63
we did it 1467
we did our best 26
we did 1664
we did that 55