We need to talk about this Çeviri İspanyolca
369 parallel translation
We need to talk about this.
Quería hablar contigo de eso.
We need to talk about this before making a decision.
Tenemos que hablar de todo esto antes de tomar una decisión.
We need to talk about this in detail.
Necesitamos tener una conversación en detalle.
I really think we need to talk about this.
Creo que tenemos que hablar de esto.
Yes. I do think we need to talk about this now.
Sí. De veras necesito hablarte ahora.
- Max, I think we need to talk about this. - Huh?
- Max, creo que necesitamos hablar acerca de esto.
Okay, look, I think we need to talk about this whole bonus situation, all right?
Tenemos que hablar acerca de las bonificaciones.
We need to talk about this.
Necesitamos hablar de esto.
- We need to talk about this.
- Tenemos que hablar de esto.
Jackie, we need to talk about this whole...
Jackie, tenemos que hablar acerca de esta situa- -
I don't think we need to talk about this.
No creo que tengamos que hablar de eso.
Okay, we need to talk about this.
Vale, tenemos que hablar de esto.
Whoa, honey, you need to sit down and we need to talk about this.
Cariño, tienes que sentarte porque tenemos que hablar de esto.
So do you think we need to talk about this?
¿ Crees que debemos hablar de esto?
We need to talk about this Marilyn situation.
Debemos hablar sobre Marilyn.
We need to talk about this guy Ketchum.
Necesitamos hablar de este fulano, Ketchum.
Danny, we need to talk about this.
Danny, tenemos que hablar de esto.
We need to talk about this, Tommy.
Necesitamos hablar de esto.
But we need to talk about this.
Pero necesitamos hablarlo.
We need to talk about this?
¿ Necesitamos hablar sobre esto?
Do we need to talk about this right now?
¿ Tenemos que hablar de esto ahora?
Do we need to talk about this?
¿ Tenemos que hablar de esto?
We need to talk about this!
¡ vuelve, lulu! ¡ Tenemos que hablar!
Senator, we need to talk about this. My daughter....
Senador, necesitamos hablar de esto.
All right, we need to talk about this.
Está bien. Esto tenemos que hablarlo.
Al, we need to talk about this production schedule.
Al, tenemos que hablar de este horario de producción...
We need to talk about this problem with the reporter, Ed.
Tenemos que hablar de ese problema con el periodista.
Do we need to talk about this?
? Necesitamos hablar de esto?
- We need to talk about this.
- Necesitamos hablar sobre esto.
All right, we need to talk about this, the three of us.
Tenemos que hablar de esto. Los tres.
We need to talk about this.
Necesitamos conversar.
Well, we need to talk about this.
Bueno, debemos hablar sobre esto.
We need to talk this over, but I feel angry about this.
Necesitamos discutir esto, pero me siento ofendido.
We really need to talk about this!
¡ Realmente debemos hablar de esto!
Hi, I know I wasn't supposed to be here until 1 0, but I've been thinking about you since I woke up this morning, and, well, we need to talk.
Hola, sé que no debía estar aquí hasta las 10 : 00 pero estuve pensando en usted desde que me levanté esta mañana y, bueno, debemos hablar.
We need to talk to every doctor and nurse at this hospital see what they can tell us about Torres and Kim.
Hablaremos con cada doctor y enfermera en este hospital a ver qué nos dicen de Torres y Kim.
We need to be very, very careful about who we talk to with regard to the media involved in this case.
Debemos tener mucho cuidado de con quién hablamos, especialmente con la prensa.
It's late and I'm tired and I need to sleep... so I think we should go to your place and talk about this.
Es tarde, estoy cansada y necesito dormir... así que pienso que deberíamos ir a tu casa y hablar de eso.
You know we don't need to talk about this now.
No hay necesidad de hablarlo.
Hey, look, no need to get upset about this. We just want to talk to you about the signs.
- Solo queremos hablar de los carteles.
WE NEED TO TALK ABOUT OUR PROBLEM WITH MIKE, THIS SEEMED LIKE THE ONLY PLACE HE WOULDN'T FIND US.
Tenemos que hablar de nuestro problema con Mike, éste parecía ser el único lugar en el que no nos encontraría.
I don't have to hear this now. We don't need to talk about it.
No debemos hablar ahora.
If is this about me coming here or what's going on between us, then we need to sit down and talk about it, figure it out.
Si se trata de que yo vine aquí o lo que está pasando entre nosotros tenemos que sentarnos y hablarlo, descifrarlo.
Let's go out to lunch, let's talk about this,'cause we need a game plan.
Salgamos a comer, hablemos de eso, porque necesitamos otro plan.
And this is something that we need to talk about.
Tenemos que hablar de ello.
Well, I have a boyfriend, and we seem to be having this problem and I need to talk to someone about it.
Yo tengo un novio y tenemos un problema. Necesito conversar de esto con alguien.
We don't need to talk about this.
No hay necesidad de hablar de eso.
And we really need to get together, talk about this, act like the band exists, because it does exist.
Necesitamos reunirnos, hablar de esto actuar como si el grupo existiera, porque existe.
Mom, when this is over, we need to talk about your parenting skills.
Mamá, cuando esto se acabe tenemos que hablar sobre tus habilidades como madre.
Baby, we need to talk about this.
Nena, tenemos que hablar como adultos.
I need you in my life. Could we... just continue to talk about this?
Te necesito en mi vida. ¿ Podríamos continuar hablando de esto?