English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Werewolves

Werewolves Çeviri İspanyolca

884 parallel translation
Monsieur Gabelle here has been trying to frighten us with hobgoblins, werewolves and mythical revolutionists.
Monsieur Gabelle ha estado tratando de asustarnos con espantajos, hombres lobos y revolucionarios míticos.
I'm afraid, sir, that I gave up my belief in goblins, witches, personal devils, and werewolves at the age of six.
Me temo, señor, que dejé de creer en duendes, brujas, demonios y hombres lobo... cuando cumplí los seis años.
- Of course. Everyone knows about werewolves.
Todos saben de los hombres lobo.
Yes, this muttering of werewolves.
Sí. Esas murmuraciones de hombres lobo...
Doctor, do you believe in werewolves?
Doctor, ¿ usted cree en los hombres lobo?
She's filled your mind with this gibberish, this talk of werewolves and pentagrams.
Ella te ha estado llenando la cabeza con estas tonterías. Estos cuentos de hombres lobo y pentagramas.
In the Middle Ages they called such men werewolves, didn't they?
En la Edad Media los llamaban hombres lobo. - Por favor, Christy.
Witchcraft, vampires, werewolves, ghosts, monsters, you'll find them all in the history of crime.
Brujería, vampiros, hombres lobo, fantasmas, monstruos todos figuran en la historia del crimen.
Certainly you don't believe those newspaper stories about werewolves?
Pero, tú no crees en los periódicos y sus historias de hombres lobo.
Certainly, you don't believe in werewolves, do you?
No crees en los hombres lobo, ¿ verdad?
For werewolves, vampires and devils.
Para hombres lobo, vampiros y demonios.
It's the Phantom chasing werewolves in the jungle.
Es el Vengador persiguiendo hombres-lobo en la jungla.
Well, the peasants are always going about all about werewolves and vampires.
Bueno, los campesinos siempre están hablando de hombres lobo y vampiros.
WEREWOLVES LEAVE MARKS ON THE NECK, VAMPIRES GO RIGHT FOR THE THROAT.
Los hombres lobo dejan marcas en el cuello, los vampiros, en la garganta.
L-I mean, if he can't control himself, he ought to sign up with Werewolves Anonymous.
Si no es capaz de controlarse... debería inscribirse en " "Hombres Lobo Anónimos".
Oh, yes, and werewolves.
Sí, y los hombres lobo.
I summon the werewolves!
¡ Vengan a mí lado espectros!
You're not afraid of the werewolves?
¿ No tendrá miedo de los hombres lobo?
Werewolves?
¿ De los hombres lobo?
When the sky is strange and the moon is full the werewolves prowl.
Cuando el cielo se ve extraño y hay luna llena merodean los hombres lobo.
I'm a man with a pack of werewolves at his heels.
Tengo una jauría de lobos tras de mí.
Count Yorga, what about werewolves?
Conde Yorga. ¿ Y sobre los hombres lobo?
Then what you're saying is, you do believe in werewolves.
¿ Qué me dice usted, cree en los hombres lobo?
Ghosts, vampires, werewolves withces, demons.
Fantasmas, vampiros, lobisones, brujas, demonios.
I used to get sharp pains in my neck and dreamt about werewolves.
Tenía dolores muy fuertes en el cuello y soñaba con hombres lobo.
- Werewolves?
- ¿ Hombres lobo?
- Werewolves.
- Hombres lobo.
Execution of German terrorists, including juveniles, the so-called "Werewolves", Spring 1945.
Fusilamiento de terroristas alemanes, algunos jóvenes, llamados "Los lobizones", en primavera de 1945,
- Werewolves?
- ¿ En hombres lobo?
It's crazy but... there was this family of... werewolves.
¡ Una locura! Había una familia de hombres lobo!
How about... werewolves?
¿ Y de hombres lobo?
Werewolves?
¿ Hombres lobo?
Legends. Any legends about werewolves...
Leyendas... ¿ no conoce alguna que hable de un hombre lobo?
But Tibor... the flute, that house... ln the day, do not werewolves take on their human form?
Pero Tibor, la flauta, la casa... ¿ No es cierto que durante el día el hombre lobo toma forma humana?
He was talking about werewolves.
Hablaba de hombres lobos.
Story about werewolves?
¿ Una historia de hombres lobos?
Warlocks, Werewolves and Demons.
"Brujos, hombres lobo y demonios".
Bats, werewolves, dragons, demons...
Murciélagos, hombres lobo, dragones, demonios...
The Führer called them Werewolves
El Führer los llamaba Hombres Lobo.
" No vampires, no werewolves, nothing that bites.
" Fuera vampiros, lobos y bichos que muerdan.
pretty, intelligent girl like you believing in werewolves!
guapa, una chica inteligente como usted creyendo en hombres lobo!
In Italy, the people walk around with fresh garlic wrapped around their necks to ward off the werewolves.
En Italia la gente anda con ajo fresco colgado del cuello... que ahuyenta hombres lobos.
There are no such things as werewolves.
No existen los hombres-lobo...
Marty had read all the legends about werewolves.
Marty había leído todas las leyendas sobre hombres lobos.
With certain obvious exceptions werewolves are people just like anyone else.
Con algunas excepciones obvias los hombres lobo somos como cualquier otra persona.
They keep mutants and werewolves for fighting.
Para ello, ellos tienen... los mutantes y los hombres lobo.
She's had werewolves on the brain since we were kids.
Desde que éramos niños ha estado hablando de hombres lobos.
Are you afraid of werewolves?
¿ Tienes miedo del hombre lobo?
This is the 20th century. People don't become werewolves.
Estamos en el siglo XX La gente no se convierte en hombre lobo.
As a matter of fact, we're almost certain that ghouls and werewolves occupy high positions at City Hall.
Estamos casi seguros de que... demonios y hombres lobo ocupan altos cargos en el ayuntamiento.
Talking to you about vampires or werewolves is like chatting about the Seven Dwarves.
Hablarte a ti de vampiros o de hombres lobos es como... como si te platicara de los siete enanos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]