What's there to say Çeviri İspanyolca
418 parallel translation
There's a fortune for just us two to split. What do you say?
Hay una fortuna para repartirla entre nosotros dos. ¿ Qué dices?
You're free to go. What you say is very fine and unselfish but there's the child.
Lo que dice es muy bueno y desinteresado, pero hay un niño
What I meant to say was that there's too much football and not enough education.
Lo que quería decir es que hay demasiado fútbol y poca educación.
What's there to say?
¿ Qué quiere que le diga?
There's never any telling what you'll say or do next but it's bound to be astonishing.
No hay manera de saber qué va a decir o hacer... pero seguro que es algo sorprendente.
There's not much to say what the three of us - you, Elisabeth and me - wouldn't already know.
Bueno, no hay mucho que decir que los tres, es decir, Ud., Elisabeth y yo en realidad no sepamos ya.
In spite of the truth of what you say that actually on the surface there's little to choose between you.
A pesar de que es cierto lo que dices de que a simple vista no hay grandes diferencias entre vosotras.
What kind of a country is this that doesn't have tickets, nor trains to take the Sporting fans to Oporto? Sit down. And they say there's no money!
Pero, ¿ qué país es éste, que no tiene billetes ni tiene trenes para llevar a los socios del Sporting a Oporto?
I don't ask you to say what isn't true, but... there's no need to mention to Mrs. Baines that you metJulie.
No te pido que digas algo que no es verdad, pero... no hay necesidad de mencionarle a la Sra. Baines que has conocido a Julie.
By what right do you dare say that there's a superior few to which you belong?
¿ Qué te da derecho a decir que estás entre los seres superiores?
I let you do it, you go out there and blow yourself to blazes... what's your family gonna say, hmm?
Yo lo dejo hacer, usted va y vuela en pedazos... ¿ Qué dirá su familia?
But what I want to say is that there's nothing you can do that you ever have to feel guilty about.
No te sientas culpable por nada de lo que hagas.
People often make excuses for all this and say that there's nothing wrong with doing what do you want to do.
Con frecuencia la gente pone excusas para todo esto y dice que no hay nada malo en hacer lo que uno desee.
But before you know it... she starts worrying about what's gonna happen... when maybe she hasn't got the prettiest legs in the world... and how nice it would be if she could sit back and relax and say to herself... there was something else he married her for.
Pero acto seguido... ella empieza a preocuparse por lo que ocurrirá... cuando ya no tenga las piernas más bonitas del mundo... y lo agradable que sería poder relajarse y decirse a sí misma... que él se casó con ella por otra razón.
But what I wanted to say is... There's a fair chance of my getting into the next honours list.
Pero lo que quería decir es que hay muchas posibilidades de que pronto entre en la aristocracia.
There's a lot of sense in what uou say. I have to admit it.
Admito que lo que dices tiene sentido.
As you say, she's lost her only child but if there's any shadow over Rhoda because of what has happened then I have to live under it.
Han perdido a su único hijo. Pero si se sospecha de Rhoda yo sufriré las consecuencias.
- What's there to say?
- ¿ De qué podría hablar?
Yeah, they say there's no end to what a good salesman can make out there.
Sí, dicen que no hay límites para lo que puede conseguir allí un vendedor.
There's a lot in what you say, captain, but I don't think it would be of any particular comfort if you happen to get hit.
Tiene razón en lo que dice, capitán, pero no creo que sea de consuelo si te golpean a ti.
And I suppose there's not one of you out there that has the gumption... to stand up and say what you think, is there?
Supongo que nadie tiene el brío de decir lo que piensan. ¿ Verdad?
If I were a believer, I wouldn't say what I'm about to say but your prayers sidn't help and there's no time to lose.
Si fuera creyente, no díria lo que estoy a punto de decir....... pero las plegarias no sirven, y además ya casi no hay tiempo.
What's there to say?
¿ Y qué quieres que te digamos?
- I don't know what to say... - And then... There's this!
- Y encima... encima, esto.
It's what I say : is there anything so difficult that it takes 14 years to study?
Es lo que yo digo : ¿ habrá algo tan difícil que haga falta 14 años para estudiarlo?
What I'm trying to say is that - is that there's someone else.
Lo que trato de decirle es que hay alguien más.
What I've been thinking, er, what I mean to say, if I was to'ave your bed,... .. you'ave my bed... There's not all that difference between'em, they're the... the same sort of bed.
Lo que he estado pensando, lo que quiero decir, he pensado que, si usted me diera su cama y usted durmiera en la mía, no hay mucha diferencia entre ellas, son el... el mismo tipo de cama.
What's there to say?
¿ Qué iba a tener que decirle?
Well, there's right to what both of you say.
Bueno, no hay derecho a lo que ambos de ustedes dicen.
Well, there's a great deal in what you say, sir, but I gave their father a solemn oath that I'd never allow their unfortunate malady to become the object of public scrutiny.
No anda Ud. muy equivocado. Pero hice a su padre la solemne promesa de que nunca permitiría que la enfermedad que padecen fuera objeto de la curiosidad pública.
Say I feel I'm missing something but I don't know what or I feel afraid, even if there's nothing to frighten me.
A veces siento que algo me falta. Pero no sé qué. O estoy asustada.
What's there to say?
No hay mucho que decir.
I don't say I doubt him, but just once Mary, just once I want to see with my own eyes what's going on up there.
No digo que dude de él, pero por una vez, María, por una vez quiero ver con mis propios ojos lo que está pasando ahí arriba.
Well, it's to bad it doesn't say what's going to happen there tonight.
Que pena que no diga lo que va a pasar esta noche.
That's hard to say. There are so many finks and police spies in this court, paid by the government to infiltrate us, that I can't even believe what I say any more!
Es difícil de decir... hay tantos confidentes y provocadores pagados por el Gobierno en esta sala... y trabajan tan duro para infiltrarse entre nosotros... que ya ni siquiera puedo creerme.
Over there, they aren't ashamed to say... that the sky is blue, that it's beautiful, that a girl is pretty. That's what they told me, that I was "krasivaia".
Pero allí, no sé, no les da vergüenza decir que... el cielo es azul, que algo es bonito... que una chica es guapa.
What you're trying to say is there's no charge, right?
Lo que está tratando de decir es que no hay ningún cargo, ¿ correcto?
There's people, you say, "What do you want to drink?"
Hay gente que cuando dices :
What I meant to say... was that I drove out to Parker Motors but when I got there, Parker's car was gone. So I assumed that he left for the day.
Lo que quiero decir es que fui a Parker Motors pero el coche de Parker no estaba y pensé que se había ido.
What's there to say? We've underestimated all kinds of things. Sit down Gianni.
Lo sé, hemos subestimado muchos factores que debimos haber arreglado adentro.
I'd say there's a good chance you're not what Speed refers to as a "bleeder".
Creo que es una buena cosa que no sea lo que Speed llama un hemofílico.
What I've come to say is if there's to be a fight, I'm all there is.
Yo he salido a deciros que si queréis combatir, sólo estoy yo.
I'm gonna knuckle down and take it like a man wave good-bye don't try to talk what's there to say?
Voy a hacer un esfuerzo y afrontarlo como un hombre Di adiós No trates de hablar
Don't pay any attention to what they say.'Cos you know and I know she's the kindest and finest woman there is
Tú no escuches lo que otros digan. Como tú sabes, ella es muy generosa y buena.
I mean, when you think about it and consider that your feelings of love begin when you're about 10 and if you live to, say, 70 well, that's pretty limiting, because what chance is there that he'll be alive at the same time you are?
Si lo piensas considerando que el amor comienza a sentirse a los 10 años si vives hasta los 70 es muy limitado. ¿ Qué posibilidad hay de que viva el mismo tiempo que yo?
What's there to say?
No hay mucho qué hablar.
There, that's what I wanted to say.
Entonces, eso es lo que quería decir.
What you say I need, I do not need There's not enough money to pay my wages
No puedo ni pagar a los camareros.
There's no logical explanation for what I'm going to say to you now.
No hay explicación lógica para lo que voy a decirle ahora.
What's there to say.
Qué puedo decir. Estoy totalmente perdido.
What's there to say?
¿ Qué querías que dijera?
what's there 92
what's there to think about 27
what's there to talk about 67
to say the least 206
to say good 30
to say goodbye 37
to say 74
to say what 25
what's up 12096
what's your name 4643
what's there to think about 27
what's there to talk about 67
to say the least 206
to say good 30
to say goodbye 37
to say 74
to say what 25
what's up 12096
what's your name 4643
what's happened 1050
what's the 204
what's the matter 6346
what's going on 16788
what's wrong 10695
what's this 5587
what's that 9620
what's up man 17
what's wrong with you 2123
what's your address 58
what's the 204
what's the matter 6346
what's going on 16788
what's wrong 10695
what's this 5587
what's that 9620
what's up man 17
what's wrong with you 2123
what's your address 58