English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / What's up with him

What's up with him Çeviri İspanyolca

296 parallel translation
We wasn't exactly married... but if ever a guy got a wife that was too good for him... that's what happened to me when I hooked up with Jessie.
No estábamos casados... pero si alguien ha tenido una gran mujer... ése soy yo, con Jessie.
What's up with him?
¿ Qué le pasa?
- What's wrong with him? Get up there and see.
- ¿ Qué le pasa, sargento?
I could even hold him by the neck and throw him to the ground. What's up with this boy messing around like this in other people's houses ;
¡ Este niño se ha vuelto loco... bromeando de esta manera en casa ajena... con una pistola!
What's up with him?
¿ Qué le pasa a éste?
What's up with him today?
¿ Qué le pasa a este hoy?
What's up with him?
- ¿ Qué le pasa? - A saber...
What's up with him?
¿ Qué le ocurrirá?
What's up with him?
- ¿ Qué le pasa?
- What's up with him this time?
- ¿ Qué le pasa esta vez?
I don't think that you can just go up to someone with a physical impairment and brutally tell them the truth and what's more, reject him for it.
Disculpe. En mi opinión no podemos acercarnos a un individuo físicamente mermado para decirle brutalmente la verdad y encima que no le admitimos sólo por ese motivo.
Oh, no. I'm having nothing to do with him and what he's up to.
No quiero tener nada que ver con él.
I don't say I doubt him, but just once Mary, just once I want to see with my own eyes what's going on up there.
No digo que dude de él, pero por una vez, María, por una vez quiero ver con mis propios ojos lo que está pasando ahí arriba.
Here, what's up with him? They're the right ones.
Hey, ¿ qué pasa con él?
No, what's got you jumping about like a frog with a bullet up its ass... is old Fairy Feet Hornsby... because you reckon you let him down.
No, lo que a usted lo hace saltar como una rana con una bala en el culo... es el payaso afeminado de Hornsby... porque usted sabe que lo abandonó.
- What's up with him?
¿ Te ha pasado algo con él?
- What's up with him?
- ¿ Qué le sucede?
I wonder what she's up to with him.
Me pregunto qué quiere de él.
- What's up with him?
- ¿ Qué le ocurre?
Now if you come up with something preposterous like I still care about him, or what he's doing or how...
Y ahora, si va a sugerir alguna estupidez o lo que pueda hacer, o- -
- Look, just shut up about him. - What's the matter with you?
- No hables de él. - ¿ De qué vas?
What's up with him? - It's a rotten evening.
¡ Vaya fiesta de mierda!
- With your dad? What's up with him now?
¿ Cómo que con tu padre?
Josette... What's up with him?
Josette... ¿ Qué le pasa?
What's up with him?
¿ Qué tiene ese muchacho?
What's up with him?
¿ Qué le pasa, tú?
- What's up with him?
- ¿ Pero qué tipo es éste?
And you, little filly, you're gonna cook me up a man-sized dinner. [LAUGHING] What's with him?
Y usted señorita, me va a cocinar una cena digna de un hombre. ¿ Qué le pasa?
And I'll tell you what. If there's a man on this ranch who can keep up with me for one week, then I'll marry him.
Si hay un hombre en esta finca que pueda seguirme el ritmo una semana, lo desposaré.
- What's up with him?
- ¿ Qué le pasa?
What's up with him today? No chocolate this morning.
Calmate. ¿ Qué le agarró hoy?
We'll get you fixed up with Matthews, I'll tell him what's what.
Te arreglaremos con Matthews, le diré cómo son las cosas.
Here's what we'll do. I'll tell him that after the bus accident, your stuff got mixed up with my mom's stuff at the hospital, and... I just happened to find this letter.
Le diré que después del accidente tus cosas se mezclaron con las de mi mamá en el hospital y acabo de encontrar esta carta.
- What's up with him?
- Qué le pasa?
You wanna know what's up with him? That son-of-a-bitch just fucked us!
jodiéndonos!
What's up with him?
¿ Qué tiene que ver él?
- Should we go? - What's up with him?
- Vámonos - ¿ Y a ese qué le pasa?
Oh, what's with you? Every time I bring him up, you make thatface.
Cada vez que tengo algo, pones esa cara.
And I asked him, "What's up with that?"
Y yo le pregunté, "Que es eso"
Take it up with him. ( man ) Let me tell you what "Inside View" is, Ms Blair... it's a microscope...
Arréglate con él. Deje que le diga qué es "Inside View", Srta. Blair...
Well, what's up with him now?
¿ Que tal? ¿ Como va el enfermo?
What's up with him?
¿ Que le pasa?
What's up with him?
- ¿ Y ahora qué le pasa?
What's up with him?
¿ Qué pasa con él?
Yo, what's up with him?
Oye, ¿ qué le pasa?
You know, she doesn't bother me as much as she does Red... and he's tense enough, what with Christmas coming up... and him only working part-time.
Oh, sabes, a mi no me molesta tanto como a Red. Encima él está muy tenso porque se acerca la Navidad y sólo trabaja medio tiempo.
What's up with him?
Pero ¿ qué...?
- What's up with him?
¿ Qué le pasa?
Let's see what's up with him.
¨ Qu ‚ tendr el t ¡ o-abuelo?
What I can say... is that my uncle died with his head high... and I'm proud of him and his example... because he gave up his life for people's health.
Mirá, yo lo que te puedo decir, es que mi tío murió con la frente bien alta, y que estoy orgulloso tanto de él como de su ejemplo, porque dio la vida por la salud de la gente.
I wanna talk to him, and I thought if I sue him, when I get to heaven he'll say, "What's up with that?" And then I can ask him some questions.
Bueno quiero decirle ciertas cosas frente a frente. Y pensé que quizá, si lo demandaba después de llegar al cielo, quizá Él vendría y me diría : "Oye, qué pasa con eso?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]